Track this forum Topic Пост қалдырушы
Жауаптар (Views)
Latest post
Consulta sobre el separador decimal en la ortografía 2010 6 (2,850)
Encuesta sobre blogs de traductores 0 (1,483)
El petróleo y su lenguaje (y examen de la ATA) en Caracas 2 (3,601)
Diferentes acentos o dialectos, la B y la V ( 1 ... 2 ) 15 (10,443)
Taller "Retos de la traducción de documentos financieros" en Caracas 0 (1,801)
Traducción voluntaria: ¿debería cobrar? ( 1 ... 2 ) 15 (6,390)
Facturar desde Chile a clientes extranjeros 6 (8,032)
¿Crear una editorial más ética? ( 1 ... 2 ) 16 (5,934)
Aclaraciones en traducción jurídica 1 (1,993)
Porque precedida de coma o no 3 (3,014)
Colaboración nueva agencia 12 (3,224)
cuanto se cobra la traduccion de un libro? 2 (2,449)
Tildes sí o tildes no, esa es la cuestión 7 (3,281)
traducción literaria - ¿cómo empezar? 2 (2,302)
Reconocimiento de cualificaciones profesionales 1 (1,866)
¿Cómo empiezo en el mundo de la traducción literaria? 1 (2,902)
Nueva campaña de membresía: ProZ.com una opción simple para los traductores 0 (2,028)
Conseguir Publicar un Libro 1 (1,820)
Pregunta sobre traducción de apostilla (bilingüe) 1 (2,192)
Trados 7 Freelance con Office 2003 en Windows 7, funciona? 7 (4,185)
Archivos Excel con TagEditor 3 (2,684)
Pago PayPal en Argentina ( 1 ... 2 ) 15 (14,153)
Como convertir un documento traducido a su formato original (SDL Studio 2009) 4 (4,892)
Libreta de Movilización Militar 0 (1,605)
Ayuda con el tema de la tesis 5 (3,322)
Autónoma en Reino Unido 4 (2,600)
Traducción y tabú: bases traductológicas 1 (2,306)
Estoy buscando audios en español 6 (3,838)
El colmo con TRADOS por favor necesito ayuda 8 (7,182)
La etapa de votación de la competencia Top 100 Language Lovers 2011 ya comenzó 0 (1,507)
Traducción técnica. 3 (2,131)
Diccionarios EN-SP/SP-EN 8 (3,003)
Información sobre cursos de especialización en línea 4 (2,964)
Ayuda urgente - Limpiar archivo en Tag Editor 2 (2,299)
TRADUCCION DE SELLOS 1 (2,949)
TagEditor: problema con pretraducción - bastante urgente! 3 (2,966)
Examen de certificación de la ATA en Puerto Rico 0 (1,748)
Traducción literaria 4 (2,535)
URGENTE: dudas traductor jurado 4 (2,338)
Ayuda para aprender a ser traductor!!!! ( 1 ... 2 ) 19 (8,635)
¿Por qué los traductores literarios están tan mal pagados? ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (16,407)
En cuanto a un encargo profesional de traducción 0 (1,375)
Licitaciones UE 9 (2,947)
SDL TRADOS STUDIO 2009 ¿Cómo agregar idiomas? 0 (2,620)
Insertar notas o comentarios en TagEditor7 2 (2,017)
Trados Studio ¿Dónde está la TM? 4 (2,787)
Acuñado en Cuba 5 (2,698)
Timbre de compulsa no traducido 0 (1,365)
Aún no me han pagado... 9 (4,330)
Exportar el contenido de una página web a Word o Excel 1 (5,012)
Post new topic Тақырыптан тыс: Көрінеді Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...