TRADUCCION DE SELLOS
Thread poster: MPE
MPE
MPE
May 15, 2011

Buenos días, estoy traduciendo un pasaporte del inglés al español y tiene varios sellos de entrada y salida, pero todos los sellos ya estan en español, osea ya están en la lengua meta.
La pregunta que tengo es si en este caso, que no tengo que traducir nada porque ya estan en español, los transcribo textualmente mencionando que es una transcripción.????

Igualmente la duda que tengo es si cuando tengo que traducir un sello, debo traducir todas las palabras o se puede ha
... See more
Buenos días, estoy traduciendo un pasaporte del inglés al español y tiene varios sellos de entrada y salida, pero todos los sellos ya estan en español, osea ya están en la lengua meta.
La pregunta que tengo es si en este caso, que no tengo que traducir nada porque ya estan en español, los transcribo textualmente mencionando que es una transcripción.????

Igualmente la duda que tengo es si cuando tengo que traducir un sello, debo traducir todas las palabras o se puede hacer un resumen del sello por ejemplo " a continuación se encuentra la certificación del MInisterio X... a los XX dias del mes deXX?

Aguardo respuestas si alguien me puede ayudar!!! gracias!
Collapse


 
Henry Hinds
Henry Hinds  Identity Verified
Америка Құрама Штаттары
Local time: 06:28
English to Spanish
+ ...
In memoriam
Respuesta May 16, 2011

Lo que haría yo en en caso es lo siguiente:

Traducir todo lo que está en inglés y que no se encuentre traducido ya al español (si es pasaporte de EE.UU. por ejemplo, vienen partes ya traducidas al español).

En cuanto a las partes ya traducidas al español y los sellos que igualmente están en español, mencionar el número de la hoja (o foliarlas en una copia si es que no vienen foliadas) y que el texto que aparece ya está en español... y punto.

No h
... See more
Lo que haría yo en en caso es lo siguiente:

Traducir todo lo que está en inglés y que no se encuentre traducido ya al español (si es pasaporte de EE.UU. por ejemplo, vienen partes ya traducidas al español).

En cuanto a las partes ya traducidas al español y los sellos que igualmente están en español, mencionar el número de la hoja (o foliarlas en una copia si es que no vienen foliadas) y que el texto que aparece ya está en español... y punto.

No hay que transcribir nada.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADUCCION DE SELLOS






LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »