Buscador intérpretes jurados del MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores español): Desde cuándo exist
Thread poster: insighted
insighted
insighted

German to Spanish
+ ...
Dec 11, 2023

Buenos días,

Me interesaría saber desde cuándo está en línea el siguiente buscador https://www.exteriores.gob.es/es/ServiciosAlCiudadano/Paginas/Buscador-STIJ.aspx en la página web del Ministerio Asuntos Exteriores español.

Yo solo conocía el interminable archivo pdf disponi
... See more
Buenos días,

Me interesaría saber desde cuándo está en línea el siguiente buscador https://www.exteriores.gob.es/es/ServiciosAlCiudadano/Paginas/Buscador-STIJ.aspx en la página web del Ministerio Asuntos Exteriores español.

Yo solo conocía el interminable archivo pdf disponible, por ejemplo, en esta página: https://www.parainmigrantes.info/listado-actualizado-traductores-e-interpretes-jurado/

Alguien sabe la fecha de la puesta en marcha del buscador?

Gracias!
Collapse


 
Giuritrad S.A.S. Traduzioni Giurate
Giuritrad S.A.S. Traduzioni Giurate
Italy
Local time: 09:55
Italian to Spanish
+ ...
Nuevo portal traductores jurados e intérpretes jurados MAEC España Dec 13, 2023

Hola
Soy traductora jurada e intérprete jurada del Ministerio de Asuntos Exteriores en España. No te sé decir la fecha exacta, pero sí te puedo decir que el nuevo portal es bastante reciente (2023); me imagino que decidieron actualizarlo cuando las administraciones públicas españolas terminaron de digitalizar todos los servicios (o casi todos). Yo no lo había visto hasta ahora.
El nuevo buscador está bien, pero lo que veo es que no todo el mundo que busca sabe utilizar muy bi
... See more
Hola
Soy traductora jurada e intérprete jurada del Ministerio de Asuntos Exteriores en España. No te sé decir la fecha exacta, pero sí te puedo decir que el nuevo portal es bastante reciente (2023); me imagino que decidieron actualizarlo cuando las administraciones públicas españolas terminaron de digitalizar todos los servicios (o casi todos). Yo no lo había visto hasta ahora.
El nuevo buscador está bien, pero lo que veo es que no todo el mundo que busca sabe utilizar muy bien los filtros, porque uno puede ser sólo traductor jurado, o sólo intérprete jurado, o traductor-intérprete jurado, o los dos por separado, y la gente normal no tiene muy claras las diferencias. Los acentos, si se busca por nombre y apellidos, hay que ponerlos todos.
Aunque el PDF anterior era interminable, a mí no me parecía mal.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Buscador intérpretes jurados del MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores español): Desde cuándo exist






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »