Search results: (645 matches)
Forum Thema Überschrift Text Verfasser Datum German Preis für Voice-over-Übersetzung Was ist ein vernünftiger Preis für eine Voice-over-Übersetzung, wenn auch ein Script mit dem Text in der Fremdsprache mitgeliefert wird?
Mangels Erfahrung habe ich überhaupt keine< Gudrun Wolfrath Jan 25, 2012 Poll Discussion Poll: Have you ever missed a deadline in your professional career? Not yet... knock on wood. Gudrun Wolfrath Jan 14, 2012 German Wie viele Tippfehler sind akzeptabel? Genau, Haluk. "Schön! Der Fehlerteufel schlägt um sich! Hier haben wir einen klassischen Satzbaufehler. Denn es heißt: Ist dir bewusst...
Mir ist lieber, wenn man mir ganau sagen würden, wo die a Gudrun Wolfrath Dec 12, 2011 Poll Discussion Poll: On average, how many hours a day do you spend in front of your computer screen? Sometimes from dusk till dawn. Gudrun Wolfrath Dec 10, 2011 German Bedeutungswandel "Warenkorb"? Einkaufswagen finde ich auch treffender, obwohl man heute häufig Warenkorb liest.
Gudrun Gudrun Wolfrath Dec 5, 2011 German Umsatzsteuer-Identifikationsnummer Anna,
die Nummer zu beantragen kostet nicht viel Zeit, und schaden wird Sie dir sicher nicht, auch wenn du sie nicht in jedem Fall brauchst.
Gudrun Gudrun Wolfrath Nov 10, 2011 Poll Discussion Poll: Have you studied an ancient language? Yes, Latin. Turned out to be quite useful. Gudrun Wolfrath Nov 2, 2011 Poll Discussion Poll: At what age did you start translating professionally? Age 22 right after finishing my studies. Gudrun Wolfrath Oct 25, 2011 German Wir haben gute Karten... http://www.welt.de/wissenschaft/article13621609/Me hrsprachigkeit-verschafft-geistigen-Vorsprung.html
Gudrun Wolfrath Sep 25, 2011 German Trauen Sie nicht diesem Roboter! Zu Google Translation:
http://www.sueddeutsche.de/kultur/go ogle-translate-verwirrte-maschine-1.1147975
Gudrun Wolfrath Sep 23, 2011 Poll Discussion Poll: Have you ever used a typewriter to work on your translation(s)? Yes. In the 80s.
Sometimes typing took longer than the translation itself.
I remember that. Gudrun Wolfrath Sep 23, 2011 Scams Beware of a new "student" scam! "I'm Jessica by name and a student. Well i just want you to know that
my uncle will be responsible for payment since his the only one left
for me as the breadwinner. He will be se Gudrun Wolfrath Sep 21, 2011 Poll Discussion Poll: Do you use a CAT tool? No. And I do not intend to.
Gudrun Gudrun Wolfrath Sep 15, 2011 Business issues Translating too much! Work suffering! Help! Christopher Cut back on the work load and learn to say "no".
Gudrun Gudrun Wolfrath Sep 1, 2011 German Guten Appetit! (Speisekarten und andere Kracher) Einfach köstlich, Nicole. Danke für das Einstellen. Gudrun Wolfrath Aug 24, 2011 Translation Theory and Practice Translating from mother tongue into second language I always charge a third for proofreading. Gudrun Wolfrath Aug 18, 2011 German Telefonverbindung bricht ständig ab bei der Abnahme von Anruf Hallo Bin, entweder mit dem jetzigen Anbieter klären oder wechseln.
Ich bin bei m-net und sehr zufrieden, auch mit dem Service.
Gudrun Gudrun Wolfrath Aug 18, 2011 KudoZ Why can I not see my own question posting? Sometimes it takes a little while. Gudrun Wolfrath Aug 12, 2011 General technical issues Anyone else having problems connecting to Leo? (http://dict.leo.org/) No. Seems to work. Sorry.
Gudrun Gudrun Wolfrath Aug 8, 2011 Translation Theory and Practice The serious danger of biting off more than you can chew Thank you, Phil, for the clarification.
I was referring to agencies who want to know which projects you did for whom. Gudrun Wolfrath Aug 1, 2011 Translation Theory and Practice The serious danger of biting off more than you can chew People asking tons of questions over a long period of time are probably not be very recommendable.
The "vagueness about experience or previous projects" can be a very good sign since the t Gudrun Wolfrath Aug 1, 2011 Poll Discussion Poll: How many CAT tools do you have installed on your primary computer right now? None. Gudrun Gudrun Wolfrath Jul 31, 2011 Poll Discussion Poll: Have you ever bought any products you had translated about? Yes. I bought two Gabbeh rugs after translating a book on carpets. Gudrun Wolfrath Jul 27, 2011 Poll Discussion Poll: Which is the best on-line bilingual dictionary for you? One of them: http://grand-dictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/i ndex1024_1.asp
Always worth a try (English/French/Latin)
Gudrun
Gudrun Wolfrath Jul 10, 2011 Poll Discussion Poll: Do you think CAT tool knowledge is essential for translators? No. I don't use Trados, Wordfast, whatever. The use of a CAT tool is not essential.
Gudrun Wolfrath Jun 25, 2011 Other games Air Force Test - This will drive you nuts!! Thank you, Nicole, although I have not been too successful so far!
Gudrun Gudrun Wolfrath Jun 25, 2011 Linguistics Does the word "plannable" exist? It does. http://www.dict.cc/englisch-deutsch/plannable.html
Gudrun Wolfrath Jun 14, 2011 Business issues Advice on a Dilemma Please! Hi TixhiiDon, You'll never know client C (D,E,F...) if you do not try and find them.
Apart from that, client A is blackmailing you, not a good basis for cooperation.
Gudrun Gudrun Wolfrath Jun 8, 2011 German Beglaubigte Übersetzung - Stempel Mein letzter Stempel nach meinem Umzug hat um die 35 EUR gekostet (Normgröße).
Vielleicht noch bei einem zweiten Geschäft anfragen. Gudrun Wolfrath Jun 7, 2011 Off topic What's your favorite flavors at ice-cream stores? I die for walnut ice cream. Gudrun Wolfrath Jun 1, 2011 German Filmsynchronisation: Die Bequemlichkeit siegt über die Wahrheit http://www.sueddeutsche.de/kultur/filmsynchronisat ion-die-bequemlichkeit-siegt-ueber-die-wahrheit-1. 1103239
Gudrun Wolfrath May 30, 2011 Lighter side of trans/interp German dialect translation In fact it is rather a Southern/Bavarian accent with the meaning given by Jan.
Gudrun Wolfrath May 26, 2011 Money matters Would you accept such payment conditions? It was a general statement, Tina. I personally prefer bank transfer (but not for amounts higher than 300 EUR or whatever currency).
They could 'use' every translator for smaller orders (worth up to 299 EUR) and wait Gudrun Wolfrath May 19, 2011 Money matters Would you accept such payment conditions? Lucky them... ...we don't deliver our translations on or around xy days. Gudrun Wolfrath May 19, 2011 Money matters Would you accept such payment conditions? Maybe because SEPA takes only 3 days. .. Gudrun Wolfrath May 19, 2011 Money matters Would you accept such payment conditions? How about SEPA transfers? Costs you nothing, shouldn't take longer than 3 days... Gudrun Wolfrath May 19, 2011 Money matters Would you accept such payment conditions? Rudolf As already mentioned the company is UK-based.
Gudrun Gudrun Wolfrath May 19, 2011 Money matters Would you accept such payment conditions? It is a London-based company. So why using cheques? My UK companies usually choose the bank transfer method.
Thank you for your opinions. Gudrun Wolfrath May 19, 2011 German Avoid death http://www.sueddeutsche.de/leben/bizarre-warnhinwe ise-vermeiden-sie-den-tod-1.1099314
You just can't be careful enough! [Bearbeitet am 2011-05-19 12:56 GMT] Gudrun Wolfrath May 19, 2011 Money matters Would you accept such payment conditions? Thank you Jan. Looks like an indirect delay of payment as you describe it.
Gudrun Wolfrath May 19, 2011 Money matters Would you accept such payment conditions? Thank you Teresa.
This is exactly what I did up to now. Gudrun Wolfrath May 19, 2011 Money matters Would you accept such payment conditions? "Invoices are paid by cheque, bank transfer (amounts higher than £300, €300 or $300 only), Paypal or Moneybookers on or around 30 days of xy’s receipt of your invoice."
I have neve Gudrun Wolfrath May 19, 2011 Windows operating systems 32 or 64 bit Windows 7? Hello Heinrich, I had the same worries, but everything works out fine. No problems with MS 2007 and Windows 7 (64 bit).
I did not even have to buy a new virus scanner.
I would recommend choosing 64 Gudrun Wolfrath May 16, 2011 German Duden ist online (kostenlos) - SUPER!!!!!!!!!!! Danke, Bernd, für die positive Nachricht.
Gudrun Gudrun Wolfrath May 9, 2011 Off topic 'lucky day' Thank you very much for posting this, Sindy. Narrow escapes. The last one's the best.
Gudrun Gudrun Wolfrath May 2, 2011 Money matters Rates offered to ProZ.com members Congratulations, Michael. You aren't a willing slave. Good outsourcers won't mind that.
Keep a stiff upper lip,
Gudrun
Gudrun Wolfrath Apr 26, 2011 KudoZ 664 questions asked, no question answered @Allison: I think you got me wrong. I was referring to people who might be afraid of disapproval. They might be in the wrong profession.
How can you do a job if you are afraid of disapproval? The Gudrun Wolfrath Apr 22, 2011 KudoZ 664 questions asked, no question answered @Allison: In which case you might be in the wrong profession. Gudrun Wolfrath Apr 22, 2011 KudoZ 664 questions asked, no question answered I agree with Bernhard. People asking thousands of questions without answering any definitely lack a sense of fair play.
And who would answer questions if everyone acted like them?
Gudrun
Gudrun Wolfrath Apr 22, 2011 Poll Discussion Poll: Have you rejected any jobs this year? Yes. Those which wouldn't pay my bills anyway. Gudrun Wolfrath Apr 21, 2011
Diskussionsforen Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...