Membro dal Jan '18

Lingue di lavoro:
Da Tedesco a Inglese
Da Italiano a Inglese
Da Inglese a Tedesco

Wolfgang Hager
Osare parole povere = good English

Palermo, Sicilia, Italia
Ora locale: 00:03 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Tedesco Native in Tedesco
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Copywriting
Esperienza
Specializzazione:
Ambiente ed EcologiaAffari/Commercio (generale)
Automobilistico/Auto e autocarriFinanza (generale)

Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 331, Risposte a domande: 235
Payment methods accepted PayPal, Bonifico bancario
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 3
Titoli di studio per la traduzione PhD - Bonn University
Esperienza Anni di esperienza: 5 Registrato in ProZ.com: Jan 2018. Membro ProZ.com da: Jan 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume Inglese (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Improve my productivity
Biografia


Although I originally started out as an academic linguist (with a thesis on early 17th century Elizabethan love sonnets), I migrated to a doctorate in economics and hence to a wide variety of technical fields living and working in more than half a dozen countries. My language skills come partly from a peculiar brain defect, which deferred the usual loss of childlike language learning capacity at age 8 to the age of 45; partly from a solid knowledge of the technical vocabularies of a wide range of specialities, gained as director of two think tanks and a long career a consultant. My approach to translating is to be mindful of the reader, not faithful to the author. The author benefits by being understood and enjoyed. I particularly enjoy speech writing assignments, were rhetoric elements like irony must be handled like unstable firecrackers.

For the past seven years I have lived and cruised on my sail boat, commuting between Sicily and Greece, with translation and editing work a welcome change from an otherwise wholesome physical existence.


Parole chiave: German, Italian, environment, transport, politics, trade, economics, nautical, engineering, finance. See more.German, Italian, environment, transport, politics, trade, economics, nautical, engineering, finance, telecommunication, . See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Apr 6, 2023