Logiciel de correction pour textes en allemand.
Thread poster: Acolad
Acolad
Acolad
France
Local time: 11:38
Aug 17, 2015

Bonjour,

Je recherche un logiciel de correction pour les textes en allemand. (Type "prolexis" mais spécialisé pour les textes allemands)

Est ce que vous en connaissez un ?

merci d'avance !

Stéphanie Gannyi l Chargée de Ressources
HL TRAD l Paris l Bruxelles l Londres l Genève


[Modifié le 2015-08-17 09:45 GMT]


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 11:38
German to French
+ ...
Différentes solutions Aug 18, 2015

Je suppose que vous vous intéressez à autre chose que ce que l'on trouve en annexe des grands produits bureautiques du moment (Win ou Mac), qu'il s'agisse de MS Office, Libre Office ou encore OpenOffice. Ces différentes suites proposent leur formule optionnelle plus ou moins réussie ou efficace.

Pour l'allemand il existe des tas de services en ligne, mais je suppose que ce n'est pas ce que vous recherchez.

En logiciel "indépendant", il n'y aurait que le Duden, dont
... See more
Je suppose que vous vous intéressez à autre chose que ce que l'on trouve en annexe des grands produits bureautiques du moment (Win ou Mac), qu'il s'agisse de MS Office, Libre Office ou encore OpenOffice. Ces différentes suites proposent leur formule optionnelle plus ou moins réussie ou efficace.

Pour l'allemand il existe des tas de services en ligne, mais je suppose que ce n'est pas ce que vous recherchez.

En logiciel "indépendant", il n'y aurait que le Duden, dont les différentes moutures correspondent à différentes versions des suites bureautiques concernées. Je n'ai pas très bien suivi l'évolution des produits et ne saurais dire qui correspond à quoi, mais cela doit pouvoir se trouver.

Peut-être existe-t-il d'autres références, mais je ne les connais pas.

Bon courage et bonne continuation.
Collapse


 
Acolad
Acolad
France
Local time: 11:38
TOPIC STARTER
Merci pour ces infos Aug 19, 2015

Bonjour Adrien,

Je vous remercie pour toutes ces informations !

Je vais creuser du coté de Duden. Ca m'a l'air très intéressant.

Stéphanie


 
TargamaT team
TargamaT team  Identity Verified
France
Local time: 11:38
Member (2010)
English to Arabic
+ ...
Règles de typographie allmande Aug 19, 2015

Bonjour,

Je conseille aussi ce livre pour les règles de typographie

"Duden - Komma, Punkt und alle anderen Satzzeichen: Die neuen Regeln der Zeichensetzung mit umfangreicher Beispielsammlung"


 
Acolad
Acolad
France
Local time: 11:38
TOPIC STARTER
Merci ! Aug 19, 2015

Merci !

Ce livre existe en Français ou en anglais également ?

Stéphanie.


 
Gudrun Wolfrath
Gudrun Wolfrath  Identity Verified
Germany
Local time: 11:38
English to German
+ ...
J'utilise le livre et le logiciel Aug 19, 2015

de Duden:
http://www.amazon.de/Duden-01-Die-deutsche-Rechtschreibung/dp/3411040165/ref=pd_cp_65_1?ie=UTF8&refRID=1JFFBJRKZEFG20YVCAK3


 
Acolad
Acolad
France
Local time: 11:38
TOPIC STARTER
C'est noté. Aug 19, 2015

C'est noté merci Gudrun.
Comment ca fonctionne ? On l'installe et ça fonctionne avec Microsoft Word ?

Merci d'avance.
Stéphanie


 
Gudrun Wolfrath
Gudrun Wolfrath  Identity Verified
Germany
Local time: 11:38
English to German
+ ...
Extrait de mon manuel Duden: Aug 19, 2015

"Installation durchführen
Beenden Sie vor dem Starten des Set-up-Programms alle aktiven Anwendungen.
Achten Sie besonders darauf, dass alle Anwendungen von Microsoft
Office sowie eine evtl. installierte Duden-Bibliothek beendet wurden.
Gehen Sie zum Installieren folgendermaßen vor:
1. Entpacken Sie das Archiv mit den Installationsdateien nach dem Download
in einen leeren Ordner bzw. legen Sie die Programm-CD in das Laufwerk
(Duden Home).
2. Führ
... See more
"Installation durchführen
Beenden Sie vor dem Starten des Set-up-Programms alle aktiven Anwendungen.
Achten Sie besonders darauf, dass alle Anwendungen von Microsoft
Office sowie eine evtl. installierte Duden-Bibliothek beendet wurden.
Gehen Sie zum Installieren folgendermaßen vor:
1. Entpacken Sie das Archiv mit den Installationsdateien nach dem Download
in einen leeren Ordner bzw. legen Sie die Programm-CD in das Laufwerk
(Duden Home).
2. Führen Sie dort die Datei setup.exe aus, um das Set-up-Programm zu
starten.
3. Folgen Sie dann den Anweisungen am Bildschirm.
Während der Installation des Duden wird standardmäßig auch gleich die
Duden-Bibliothek installiert, wenn Sie den voreingestellten Set-up-Typ »Vollständig
« nicht ändern (empfohlen!). Sie können die Duden-Bibliothek aber
auch zu einem späteren Zeitpunkt installieren. In diesem Fall müssen Sie
während der Installation den Set-up-Typ »Angepasst« wählen und in der
Liste der Features die Duden-Bibliothek abwählen."


On peut choisir entre disque et téléchargement. L'installation était vraiment facile, c'est probablement la raison pour laquelle je ne m'en souviens plus en détail. Et oui, ça fonctionne bien avec Microsoft Word.

[Bearbeitet am 2015-08-19 09:06 GMT]
Collapse


 
nordiste
nordiste  Identity Verified
France
Local time: 11:38
English to French
+ ...
chacun chez soi Aug 19, 2015

Vendor Manager wrote:
Merci !
Ce livre existe en Français ou en anglais également ?
Stéphanie.


Chaque pays ayant ses propres règles typographiques il ne sert pas à grand chose de traduire un guide typographique dans une autre langue.

Pour l'allemand je chercherai du côté de Duden, qui est LA référence pour la langue allemande.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Logiciel de correction pour textes en allemand.






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »