May 24, 2022 21:25
1 yr ago
39 viewers *
French term

avoir connaissance de la procédure

Non-PRO French to English Law/Patents Law (general) proceedings
...n'ayant pas eu connaissance de la procédure
Change log

Jun 2, 2022 14:47: AllegroTrans changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): philgoddard, Angus Stewart, AllegroTrans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

AllegroTrans May 29, 2022:
Nesrine Are you going to answer our request for the full sentence (at least) please? Reliably translating 7 or 8 words in isolation. from the middle of a larger sentence is hardly something you should expect anybody to do. Think about it, then please respond!
Daryo May 27, 2022:
@ Nesrine Echroudi without a full sentence (or possibly even more, if there is still any ambiguity) all we can we do is to play a guessing game. That can be an interesting exercice, but it's not going to help you much.

To the already suggested answers, I see at least one more that could make perfect sense:

"having not been made aware of (the existence of) these proceedings" (or maybe some very specific "procedure"??)

where "the unaware party" could be anyone - one of the spouses, some witness, any expert / lawyer involved or just about any third party...

With a bit of imagination, one could dream up few more very plausible alternatives. Plausible on their own, but maybe nonsensical in your text.

Whole sentence?
AllegroTrans May 26, 2022:
Hello Mesrine Please could you post the full sentence because "avoir connaissance de" can have more than one meaning. Context is all important here
AllegroTrans May 25, 2022:
Merci! Mais la phrase complète nous aiderait beaucouo svp
Nesrine Echroudi (asker) May 25, 2022:
Bonjour ! C'est une procédure de divorce au Côte d'Ivoire.
AllegroTrans May 25, 2022:
Asker We have (so far) three suggestions, all viable. HOWEVER, context is needed here. i.e. the full sentence and telling us exactly what your document is. Please can you provide it?
AllegroTrans May 24, 2022:
Asker Can we have the full sentence please?

Proposed translations

+3
59 mins
Selected

(un)familiar with the procedure/proceedings

...or in this case "not familiar" or "unfamiliar with the procedure/proceedings" or even "unaware of the procedure/proceedings"...but a little more context would certainly help.
Note from asker:
Good morning! It's a divorce. La défenderesse n'ayant pas eu connaissance de la procédure
Peer comment(s):

agree Lara Barnett
1 hr
Thanks Lara
agree philgoddard
2 hrs
Thanks Phil
agree Anastasia Kalantzi
12 hrs
Thanks Anastasia
neutral AllegroTrans : insufficient context to be sure of anything, there are other possible meanings and it looks like we are wasting our time
1 day 17 hrs
Don’t disagree with you, as I noted in my response “more context would certainly help,””
neutral Daryo : with so little context, there is no point suggesting anything. Knowing when "there is no answer" is the right answer is part of a good method for problem solving.
2 days 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
30 mins

in cognisance/cognizance of the procedure

depends on UK or US spelling...

Cognizance is awareness or knowledge of something. The word cognizance is typically used in a formal way. The word awareness means the same thing but is used more broadly. The adjective form of cognizance is cognizant.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2022-05-24 22:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

so in your context: failing cognisance/cognisanze

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2022-05-24 22:17:34 GMT)
--------------------------------------------------

or

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2022-05-24 22:18:23 GMT)
--------------------------------------------------

in absence of etc.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : insufficient context to be sure of anything
1 day 18 hrs
neutral Daryo : I would also check first in specialised legal ressources how exactly "cognisance" is used / in what meaning// https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Cognisance HOW do you think this could possibly fit in a divorce case??
2 days 8 hrs
Something went wrong...
+1
12 hrs

have notice of the proceedings

...n'ayant pas eu connaissance de la procédure > not haying received any notice of the proceeings > eg. served on the defendant in a civil case, so seeking to have any judgment entered nullified : apply for such judgement to be set aside..

Without any more context, as called for in a discussion entry, though 'an application to set aside a default civil judgment', rather than any criminal conviction and/or sentence, is the likelier scenario.

Note to those who have never studied and are unfamiliar with civil or criminial procedure / litigation or with res judicata aka issue estoppel in the law of evidence https://www.proz.com/siterules/general/2#2 and https://www.proz.com/siterules/kudoz_answ/3.7#3.7
Example sentence:

IATE: fr connaissance de droit CdT en constructive notice CdT notice in law CdT

provides for notice of proceedings, the respondent did not have proper notice of the proceedings and an opportunity [...] to be heard

Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : Most likely interpretation, given the minimal context we have so far.
6 hrs
neutral AllegroTrans : I also agree it's the most likely meaning, but there is no way to be sure unless asker condescends to post the full sentence and it noiw seems she has either lost interest or simply won't tell us more
1 day 5 hrs
neutral Daryo : yes, it's the most likely, but I have seen cases of far more "obvious" translations turning out to be completely wrong once more context became available.
1 day 20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search