Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ENDS
Spanish translation:
fin (del comunicado)
Added to glossary by
Carla Lorenzo del Castillo
Mar 13, 2016 09:46
8 yrs ago
10 viewers *
English term
ENDS
English to Spanish
Other
Journalism
Buenas,
Traduzco un comunicado de prensa y al final del comunicado, centrado, aparece "ENDS". ¿Alguien tiene experiencia con comunicados y me puede indicar la palabra que suele ponerse?
Traduzco un comunicado de prensa y al final del comunicado, centrado, aparece "ENDS". ¿Alguien tiene experiencia con comunicados y me puede indicar la palabra que suele ponerse?
Proposed translations
(Spanish)
3 +5 | fin (del comunicado) | Beatriz Ramírez de Haro |
4 | ### | Robert Carter |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
fin (del comunicado)
:)
Peer comment(s):
agree |
Mónica Algazi
3 hrs
|
Gracias Mónica - Bea
|
|
agree |
Robert Forstag
: I imagine that pluralization here is simply an error, and that the intention was simply to mark the end of the text of the article in question.
5 hrs
|
Couldn't it be a verb implying "communiqué ends here"? Saludos Robert - Bea
|
|
agree |
Carla Leguizamón Théodule
5 hrs
|
Gracias Carla - Bea
|
|
agree |
JohnMcDove
: Y aquí termina la historia... digo, el cuento... el infOOrme... :-)
17 hrs
|
Saludos John - Bea
|
|
agree |
Pablo Cruz
1 day 22 hrs
|
Gracias Pablo - Bea
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 8 hrs
###
Efectivamente es el cierre de la comunicación, pero se usa un término específico en español y otras idiomas, incluso el inglés, que es "###"
Close – in North America, traditionally the symbol "-30-" appears after the boilerplate or body and before the media contact information, indicating to media that the release has ended. A more modern equivalent has been the "###" symbol. In other countries, other means of indicating the end of the release may be used, such as the text "ends".
https://en.wikipedia.org/wiki/Press_release
Señala el final del comunicado de prensa con tres símbolos # (almohadillas). Ponlos centrados directamente debajo de la última línea del comunicado. Es una práctica periodística. Puede parecer que estás mandando un mensaje de texto, pero no es así. Así es cómo se hace.
http://es.wikihow.com/escribir-un-comunicado-de-prensa
...en grupo de tres “###” señala el fin de un comunicado de prensa.
http://elcofredelucia.com/index.php?option=com_content&view=...
Close – in North America, traditionally the symbol "-30-" appears after the boilerplate or body and before the media contact information, indicating to media that the release has ended. A more modern equivalent has been the "###" symbol. In other countries, other means of indicating the end of the release may be used, such as the text "ends".
https://en.wikipedia.org/wiki/Press_release
Señala el final del comunicado de prensa con tres símbolos # (almohadillas). Ponlos centrados directamente debajo de la última línea del comunicado. Es una práctica periodística. Puede parecer que estás mandando un mensaje de texto, pero no es así. Así es cómo se hace.
http://es.wikihow.com/escribir-un-comunicado-de-prensa
...en grupo de tres “###” señala el fin de un comunicado de prensa.
http://elcofredelucia.com/index.php?option=com_content&view=...
Discussion