Mar 20, 2002 23:50
22 yrs ago
42 viewers *
English term
Go-Live
Non-PRO
English to Portuguese
Marketing
workshop
137 days to
Go-Live in Brazil
Go-Live in Brazil
Proposed translations
(Portuguese)
5 +2 | Go-live | Silvio Picinini |
5 +5 | lançamento | Theodore Fink |
4 +2 | Transmissão Ao Vivo ou Apresentação Ao Vivo | Silvia Borges |
4 | Estréia | Brazman |
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
Go-live
ou entrada em operação. Se você estiver falando de software, a implantação de um sistema tem várias fases, como planejamento, definição de requisitos, piloto, teste, até que o sistema está pronto para entrar em operação real. Esta entrada em operação é o go-live.
Veja os links abaixo.
Referência: trabalho em uma empresa de software
Veja os links abaixo.
Referência: trabalho em uma empresa de software
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
11 mins
Transmissão Ao Vivo ou Apresentação Ao Vivo
137 dias para que seja transmitido / apresentado ao vivo no Brasil
Se acontecer através da mídia seria uma transmissão ao vivo
Se for um evento empresarial então seria apresentado ao vivo..
Bom trabalho!
:)
Se acontecer através da mídia seria uma transmissão ao vivo
Se for um evento empresarial então seria apresentado ao vivo..
Bom trabalho!
:)
Peer comment(s):
agree |
José Antonio Azevedo
2 mins
|
agree |
D.Distler
5 mins
|
agree |
swisstell
14 mins
|
disagree |
Silvio Picinini
: É sobre a entrada em operação de um software
22 mins
|
43 mins
Estréia
Seja programa de TV, filme ou software para computador, estará entrando em operação ou sendo mostrado; portanto estréia naquele dia.
+5
2 hrs
lançamento
137 dias até o grande lançamento!!
Peer comment(s):
agree |
Manuela Brehm
6 hrs
|
Thanks, Valentim
|
|
agree |
Ligia Dias Costa
7 hrs
|
Thanks, Ligia.
|
|
agree |
Gisa
7 hrs
|
Thanks, Gisa
|
|
agree |
airmailrpl
13 hrs
|
Thanks, airmailpl.
|
|
agree |
claudio-landim
5072 days
|
Something went wrong...