Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time |
---|---|---|---|---|---|
German | Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden | Alle in einen Topf | Matthias,
wirfst du denn alle in einen Topf? Und auch Gerard kann ich teilweise zustimmen, teilweise aber auch nicht (verbale Gewalt existiert leider). | Gudrun Wolfrath | Feb 12, 2021 |
German | Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden | @Michael | Kein Problem.
Ja, mit Denglisch kann ich mich auch nur bedingt anfreunden (beispielsweise im IT-Bereich). Freilich entwickelt sich die Sprache weiter (Stichpunkt Lehnwörter), aber mir | Gudrun Wolfrath | Feb 12, 2021 |
German | Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden | @Matthias | "Gerade darum verstehe ich ja auch ganz und gar nicht, dass überhaupt irgendjemand außerhalb der rechten Szene (in deren Dunstkreis die Initiatoren dieser Petition herumwabern) auf die P | Gudrun Wolfrath | Feb 12, 2021 |
German | Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden | Matthias, | dazu fallen mir 2 Sachen ein:
1. Ich bin sicherlich keine hundertprozentige Gegnerin des Genderns. Wenn gendern, dann konsequent. Die Texte lesen sich dann halt wesentlich schwerfäll | Gudrun Wolfrath | Feb 12, 2021 |
German | Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden | Michael, | natürlich ist bei dem Beispiel aus "1989" das Ergebnis eindeutig, während es in diesem Fall (auch für mich) ein Für und Wider gibt. Ob so oder so, inwieweit will man sich von den | Gudrun Wolfrath | Feb 12, 2021 |
German | Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden | Kehrseite | Danke für deine Antwort, Hauke. Diese Befürchtungen verstehe ich. Auf der anderen Seite überlässt man vielleicht gerade damit das jeweilige Terrain zunehmend unliebsamen anderen. | Gudrun Wolfrath | Feb 12, 2021 |
German | Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden | 1 + 1 = 2 | Muss das Ergebnis anders lauten, sollten diese oder jene Leute obigem Resultat zustimmen? Ich würde sagen: Nein. Da kommt mir "1984" von Orwell in den Sinn: Wie viele Finger, Winston? | Gudrun Wolfrath | Feb 12, 2021 |
German | Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden | Matthias, | nein, ich wusste nicht, dass du dich auf Mervin (Muttersprache: Englisch) beziehst. Danke, ich weiß, dass Duden empfiehlt. Den Empfehlungen folge ich in vielen Fällen, und das möglic | Gudrun Wolfrath | Feb 11, 2021 |
German | Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden | Matthias, | [quote]Matthias Brombach wrote:
[quote]Gerard Barry wrote: Ich war schockiert zu erfahren, dass man jemanden bei der Polizei anmelden kann, wenn man sich durch seine/ihre Wortwahl | Gudrun Wolfrath | Feb 11, 2021 |
German | Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden | "Und wenn man sich anschaut, wer da so alles erstunterzeichnet hat, gehen | einem bei manchen die Augen auf."
Das ist mir allerdings auch aufgestoßen. Ich habe diese Petition unterzeichnet, weil ich den Inhalt derselben befürworte. Die Erstunterzeichner ha | Gudrun Wolfrath | Feb 11, 2021 |
German | Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden | Schaum vor dem Mund | "Höchst ideologisch (im Sinne einer auch politisch motivierten Veränderungsresistenz) argumentieren allein die selbsternannten Retter*innen (ja, das Sternchen steht mit voller Absich | Gudrun Wolfrath | Feb 9, 2021 |
Money matters | Reduced rates due to Covid crisis? | Regarding "asking me whether I could lower my rates due to the "difficult circumstances"" | Question is: Have they ever asked you to increase your rates due to "positive circumstances"? | Gudrun Wolfrath | Jan 27, 2021 |
Safe computing | recommendations for an anti-virus software | I have been using | G DATA (Internet Security) for the last few years. Quite happy with it. A mere antivirus product is also available. | Gudrun Wolfrath | Jan 10, 2017 |
In memoriam | Rolf Kern | Rolf | I will miss Rolf's contributions to this forum. | Gudrun Wolfrath | Sep 21, 2016 |
Getting established | What project tracking tools do you use? | Up to now | I have survived without one (and never missed a deadline). | Gudrun Wolfrath | Aug 29, 2016 |
Money matters | Non-payment by an individual | Thanks. | Problem is: I know the exact amount only after doing the translation. But I explain my method of calculating (a fixed price per line based on the German text) before starting the work. Mo | Gudrun Wolfrath | Aug 6, 2016 |
Money matters | Non-payment by an individual | Thank you all for your valuable input | I'll read it again over the weekend.
In this case I would have had two things going for me: living in the same city and knowing the exact address. Then again, I am not a stalker. | Gudrun Wolfrath | Aug 5, 2016 |
Money matters | Non-payment by an individual | Thanks a lot, Sheila and Nikki. | Please read my PS: She is willing to pay now.
But I will keep your advice in mind for the future, thanks. | Gudrun Wolfrath | Aug 5, 2016 |
Money matters | Non-payment by an individual | Thank you, John. | Yes, you cann never be sure. | Gudrun Wolfrath | Aug 5, 2016 |
Money matters | Non-payment by an individual | I have done a certified translation (birth certificate, apostille, history) for a woman living in Munich. The agreement foresees that I send the invoice to her, she pays the amount due, | Gudrun Wolfrath | Aug 5, 2016 | |
Business issues | TM-Town link at top of Proz kudoz-based ranking searches | Thanks for starting this thread, Jo. | I was about to renew my membership, now I have doubts. | Gudrun Wolfrath | Jul 14, 2016 |
Scams | Just got an obscene phone call | I couldn’t agree more | [quote]Elizabeth Joy Pitt de Morales wrote: Dear Elizabeth, I can't imagine how anyone could attempt to explain this away as a flirtatious actitivity or similar, and any suggesti | Gudrun Wolfrath | Jun 6, 2016 |
Business issues | Translation track record | Juliano, it's | marketing time, isn't it?
I don't keep a track record by the way. | Gudrun Wolfrath | May 31, 2016 |
Money matters | Cost of certification | 10 EUR | My usual charge for a certification (Germany) | Gudrun Wolfrath | May 18, 2016 |
Money matters | Words per hour? | Rather less than that | Is there any text that doesn't require (sometimes a lot of) research? | Gudrun Wolfrath | Apr 2, 2016 |
Fun with language | 'strange' in your language | German | seltsam, sonderbar, merkwürdig, befremdlich, stange See: http://www.duden.de/rechtschreibun g/strange | Gudrun Wolfrath | Feb 3, 2016 |
Translation news | Feminists attack Oxford Dictionary of English for 'reinforcing sexist stereotypes' | With | Fiona and Vera | Gudrun Wolfrath | Jan 26, 2016 |
Money matters | Should a translator accept non payment for translating a self help book? | Sure. Self-help book | No, I wouldn't do it. | Gudrun Wolfrath | Dec 23, 2015 |
ProZ.com job systems | Updating BB entries | Thanks, Susana. | Sounds familiar to me. Meanwhile I have changed the entry without changing my rating. Merry Christmas! | Gudrun Wolfrath | Dec 23, 2015 |
ProZ.com job systems | Updating BB entries | Yasutomo and Sheila | Thank you for your anwers.
In this case I could only add that I have been paid meanwhile thanks to my lawyer. My rating would not change, of course. | Gudrun Wolfrath | Dec 22, 2015 |
ProZ.com job systems | Updating BB entries | Have you ever updated one of your Blue Board entries? Not immediately, but years after the initial entry. The idea did not cross my mind until I was asked to do so. Hence my question. | Gudrun Wolfrath | Dec 22, 2015 | |
Poll Discussion | Poll: Do you think that being a translator changes your perception of life and society? | Maybe my perception of life and society | has made me become a translator - and vice versa. | Gudrun Wolfrath | Dec 12, 2015 |
German | Das Böse lauert überall | Ja, endlich bietet mir | das Rauchen einen Vorteil! | Gudrun Wolfrath | Dec 11, 2015 |
German | Das Böse lauert überall | http://www.sueddeutsche.de/reise/skurrile-schilder -das-boese-lauert-ueberall-1.1863310 | Gudrun Wolfrath | Dec 10, 2015 | |
German | [Bearbeitet am 2015-12-10 13:56 GMT] | Gudrun Wolfrath | Dec 10, 2015 | ||
Money matters | What to do when a client doesn't pay? | Mahnverfahren online | http://www.mahngerichte.de/index.htm | Gudrun Wolfrath | Dec 2, 2015 |
Business issues | Advice on ending a collaboration | Stop working for this client | [quote]cvaughn wrote:
...I was being paid .08 EUR at the beginning, which was then reduced to .06 EUR after about a month... Being the language service provider you are the one to | Gudrun Wolfrath | Nov 29, 2015 |
Poll Discussion | Poll: How often do you translate into one or more of your source (non-native) languages? | Very rarely | Birth and marriage certificates and the like. | Gudrun Wolfrath | Nov 23, 2015 |
Business issues | Agency wants proof of 2014 social security payments | No, | never happened to me. That's even very confidential information. I wouldn't agree to this. | Gudrun Wolfrath | Nov 20, 2015 |
Scams | 24Translate.net. Reliable company? | Me too | I received the same mail yesterday. Another one today. It is us who offer rates, not the buyer! | Gudrun Wolfrath | Nov 16, 2015 |
Off topic | Vive la France! | Liberté, égalité, fraternité - toujours | Paris - nous pensons à vous | Gudrun Wolfrath | Nov 15, 2015 |
ProZ.com job systems | Is this a joke? (MOD: clearly a mistake in the wordcount made by the outsourcer) | Another "tempting" opportunity today | €100.00 EUR to €200.00 EUR total for the translation of 24,000 words (ENG-GER) 11 quotes, one by me recommending google translate Obviously there is no limit to the bottom! | Gudrun Wolfrath | Oct 19, 2015 |
Scams | Beware of a new "student" scam! | Annabelle, | this link might be of help: http://www.translator-scammers.com | Gudrun Wolfrath | Oct 6, 2015 |
Poll Discussion | Poll: Where do you usually sit while you are working? | I am sitting on | http://cdn2.bigcommerce.com/n-nr1m3w/gfm2h9h/produ cts/82/images/282/Base-Model-Swopper-6__95577.1399 063582.1280.1280.jpg?c=2 | Gudrun Wolfrath | Sep 22, 2015 |
Poll Discussion | Poll: At what age did you become a translator (as your only/main source of income)? | 22 | and counting | Gudrun Wolfrath | Sep 11, 2015 |
Money matters | 500 word test translation--too long? | Problem is... | ...you tell them your rates. You take and pass the test, they like your translation and want you to work for them - if you agree to their rates. | Gudrun Wolfrath | Sep 1, 2015 |
Scams | Scammer impersonating Charline Vuillet | Thanks, Andrea. | We can never be careful enough. | Gudrun Wolfrath | Aug 25, 2015 |
Scams | Scammer impersonating Charline Vuillet | http://www.translator-scammers.com/#n0
"Charlin e" gave me "her" Linkedin profile as a reference. So please watch out. Support ticket already on its way. Unfortunately I did not | Gudrun Wolfrath | Aug 25, 2015 | |
French | Logiciel de correction pour textes en allemand. | Extrait de mon manuel Duden: | "Installation durchführen
Beenden Sie vor dem Starten des Set-up-Programms alle aktiven Anwendungen. Achten Sie besonders darauf, dass alle Anwendungen von Microsoft Office sowie eine< | Gudrun Wolfrath | Aug 19, 2015 |
French | Logiciel de correction pour textes en allemand. | J'utilise le livre et le logiciel | de Duden: http://www.amazon.de/Duden-01-Die-deutsche -Rechtschreibung/dp/3411040165/ref=pd_cp_65_1?ie=U TF8&refRID=1JFFBJRKZEFG20YVCAK3 | Gudrun Wolfrath | Aug 19, 2015 |
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
| |||
|