| Topic | Пост қалдырушы Жауаптар (Views) Latest post |
 | Corrección de traducción literaria | 3 (2,923) |
 | ¿Me ayudáis con mi TFG con una pequeña encuesta? | 2 (2,167) |
 | Tarifa y posible entrega para la traducción de un libro de poesía | 0 (1,145) |
 | Oferta de trabajo de empresa estadounidense | 4 (1,787) |
 | Consulta: Duda sobre si traducir o no el nombre de una compañia. | 5 (2,144) |
 | Off-topic: Entrevista: Traducción automática y posedición | 0 (988) |
 | Error al exportar archivos con Studio 2019 | 2 (1,218) |
 | Necesito ayuda en contactar una Asociación internacional de intérpretes de Conferencias. | 0 (824) |
 | Derechos de imagen para intérpretes de lengua de signos | 0 (777) |
 | Duda traducción técnica plásticos adhesivos. Weiterreißfestigkeit -Weiterreisswiderstand | 1 (887) |
 | Traducción de documentos legales. ¿Se pueden corregir los errores de escritura? | 4 (1,224) |
 | Evitar que segmentos suban a la memoria (Trados Studio) | 8 (1,748) |
 | Tarifas de tiempo viaje en proyectos de interpretación. | 0 (1,062) |
 | "El valor de '-254999745' no es válido para 'green'. 'green' debería ser mayor o igual que 255" | 2 (1,748) |
 | Ayuda/consejos para recuperar facturas impagadas | 4 (1,647) |
 | Entrevista sobre la herramienta Trados: "Cuenten su experiencia" | 0 (986) |
 | Ofertas de trabajo sin detalles | 7 (1,696) |
 | Cómo comprobar si ya existen traducciones de libros / publicaciones | 4 (20,822) |
 | explicación lingüística | 0 (821) |
 | ¿Recomendaciones de asesorías? (País Vasco) | 2 (1,323) |
 | Recomendaciones gestorías/asesorías | 1 (1,426) |
 | Off-topic: Cita de un texto con traducción canónica | 0 (1,386) |
 | Trados cambia las fuentes del texto | 6 (3,616) |
 | Tarifas de creación de contenido publicitario (copywriting) en español | 2 (1,758) |
 | Abrirse más temprano al mercado laboral y soluciones cuando no puedes aplicar a un puesto en PROZ | 2 (1,604) |
 | Encuesta para traductores (conocimientos del contexto lingüístico del Perú) | 0 (1,164) |
 | spell check no funciona en Trados 2009 | 13 (9,239) |
 | Consejos en como iniciar un negocio en traducción / interpretación para un estudiante. | 2 (1,460) |
 | consentimiento informado | 2 (1,265) |
 | Error Trados Studio 2009 /Referencia a objeto no establecida | 11 (14,909) |
 | Convocatoria de voluntarios: Busco traductores FR>ES por una investigación | 0 (1,028) |
 | Abrir un archivo en Trados 2021 | 1 (1,345) |
 | Tarifa por hora de interpretación consecutiva | 0 (1,124) |
 | Master ISTRAD: opiniones | 2 (1,829) |
 | Falsos amigos entre portugués y español | 3 (1,458) |
 | Café bien platicado: Panel sobre interpretación de acompañamiento | 0 (1,365) |
 | ¿Qué es el ES (US)? | 4 (3,337) |
 | Puesta en contacto con traductores de inglés a español y español a inglés. | 8 (3,319) |
 | Encuesta TFM sobre aspectos profesionales para graduados/as en Traducción e Interpretación en España | 0 (1,190) |
 | Why should I buy a new Trados Studio version if... | 2 (1,960) |
 | ¿Agencias de traducción que trabajan con organizaciones internacionales/ONG? | 0 (1,242) |
 | ¿Ideas sobre cómo conseguir una editorial española para un libro de ciencias sociales? | 0 (1,101) |
 | Usar TM con contenido de un pdf con el mismo texto a lo mejor en otro formato de texto | 3 (6,694) |
 | ¿Hay manera de instalar SDL Trados 2021 sin tener una cuenta? | 1 (1,883) |
 | abreviaturas inglesas de conceptos fiscales | 1 (1,253) |
 | régimen de IVA reducido para traductores ? | 12 (3,174) |
 | Sugerencias de editorial española para publicar libro de estudios islámicos ya publicado en inglés | 0 (1,157) |
 | mercado laboral chileno | 2 (1,290) |
 | formación del plural en castellano | 3 (2,060) |
 | Porcentaje por traducir un cómic que se mandará a imprimir y vender | 2 (1,551) |