Subscribe to Spanish Track this forum

Post new topic  Тақырыптан тыс: Көрінеді  Font size: -/+
   Topic
Пост қалдырушы
Жауаптар
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Duda sobre los insertos o letreros en el doblaje
Mika334
Apr 5, 2021
0
(932)
Mika334
Apr 5, 2021
No new posts since your last visit  Cómo facturar la traducción de una novela
Noelia P. L.
Mar 29, 2021
1
(1,300)
Juan Jacob
Mar 30, 2021
No new posts since your last visit  Ayuda con asignatura de linguistica.
Diego Maragaño
Mar 23, 2021
0
(889)
Diego Maragaño
Mar 23, 2021
No new posts since your last visit  Necesito recomendaciones para tema de tesis
Diego Maragaño
Mar 17, 2021
1
(1,104)
Fabio Descalzi
Mar 17, 2021
No new posts since your last visit  etiquetas de hipertexto
Pablo Cruz
Mar 13, 2021
5
(1,783)
Pablo Cruz
Mar 15, 2021
No new posts since your last visit  Certificado de residencia fiscal en Argentina
serenamauren
Nov 10, 2015
2
(2,991)
Marina Erre
Mar 9, 2021
No new posts since your last visit  Cómo seleccionar todos los segmentos de un documento en Studio
2
(1,392)
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2009: ayuda con memoria de traducción
Anna Villegas
Jul 17, 2012
2
(3,122)
expressisverbis
Feb 19, 2021
Topic is locked  Envío de dinero a Ecuador
5
(2,672)
No new posts since your last visit  Tarifas sobre una traducción de diálogos
2
(1,491)
No new posts since your last visit  Off-topic: Traducción EN-ES en la industria papelera española: ¿porcentaje de trabajo?
irenefuentes__
Jan 27, 2021
0
(966)
irenefuentes__
Jan 27, 2021
No new posts since your last visit  Precio por traducción de una película
Luciano Vera
Oct 13, 2015
3
(3,313)
Blagovesta Slavova
Jan 23, 2021
No new posts since your last visit  Tarifas de localización de videojuegos en España
3
(2,213)
yinnyann
Jan 15, 2021
No new posts since your last visit  Error al guardar archivo como - Studio no traduce/reconoce la TOC
Débora D'Eramo
Jan 11, 2021
1
(1,205)
Jaime Oriard
Jan 11, 2021
No new posts since your last visit  ¿Cómo confirmar todos los segmentos en Trados Studio 2011?
Marlena Trelka
Oct 28, 2015
5
(8,553)
No new posts since your last visit  Parece que falta o se ha eliminado la memoria de traducción o el contenedor de memorias de traducció
Paloma Vilar
Oct 1, 2015
2
(2,434)
expressisverbis
Dec 23, 2020
No new posts since your last visit  recomendaciones para diccionario Inglés > Español
Angel Llacuna
Dec 5, 2020
0
(1,212)
Angel Llacuna
Dec 5, 2020
No new posts since your last visit  Como sincronizar con el Time Code del video
0
(1,227)
No new posts since your last visit  Cómo eliminar perfil duplicado
2
(1,826)
No new posts since your last visit  Convertir un PDF a word
Irène Guinez
Nov 30, 2020
2
(1,736)
Carlos Alvarez
Nov 30, 2020
No new posts since your last visit  puntuación en poemas
Annette Granat
Nov 25, 2020
1
(1,316)
Olga Zdir
Nov 27, 2020
No new posts since your last visit  Reinstalar SDL Trados tras un formateo.
Hyunsil Lee
Nov 24, 2020
2
(1,689)
Hyunsil Lee
Nov 24, 2020
No new posts since your last visit  Empezar a traducir con treinta y nueve años sin experiencia    ( 1... 2)
Jorge Ruiz de Mena
Nov 11, 2020
19
(6,274)
Jorge Payan
Nov 12, 2020
No new posts since your last visit  ¿La mejor adaptación de la letra de canciones disney al español castellano?
2
(1,623)
No new posts since your last visit  glosario de TI (tecnologías de la información) del inglés al español de méxico
Angel Llacuna
Oct 26, 2020
6
(2,490)
Angel Llacuna
Oct 29, 2020
No new posts since your last visit  Tarifas traducción literaria y corrección
IsabelC4
Oct 19, 2020
2
(2,473)
Andrea Gutierrez
Oct 28, 2020
No new posts since your last visit  Presupuesto obra literaria (poemas)
Julia Eggers
Oct 8, 2020
2
(1,665)
Julia Eggers
Oct 8, 2020
No new posts since your last visit  Herramientas de edición complejas (programas o softwares) utilizadas por traductores
camibrodskys
Oct 7, 2020
1
(1,824)
neilmac
Oct 8, 2020
No new posts since your last visit  Trados error: no se ha encontrado la definición de filtro 'Word 2007 v 2.0.0.0'
Diana Abu Raed
Oct 3, 2020
3
(1,923)
Diana Abu Raed
Oct 4, 2020
No new posts since your last visit  TRADOS 2021 error exportar/generar traducciones de destino
Diana Abu Raed
Oct 3, 2020
0
(1,485)
Diana Abu Raed
Oct 3, 2020
No new posts since your last visit  Pequeño intercambio con un señorito que me contactó esta mañana    ( 1... 2)
25
(8,719)
expressisverbis
Sep 22, 2020
No new posts since your last visit  Off-topic: La palabra: AREPA (Alexis Márquez Rodríguez)
6
(5,949)
Carmen Marruecos
Sep 19, 2020
No new posts since your last visit  Recurso: ¿cómo traducir un Hai-Ku?
Cristian Parghel
Sep 16, 2020
2
(1,887)
Kang Seok Lee
Sep 17, 2020
No new posts since your last visit  Empezar en el mundo de la traducción - Marketing para traductores
0
(1,036)
No new posts since your last visit  Oración en partida de nacimiento dividida en dos folios
victoria MG
Apr 4, 2018
2
(1,982)
paula perez
Aug 27, 2020
No new posts since your last visit  Curriculum en inglés.
yugoslavia
Aug 25, 2020
0
(1,208)
yugoslavia
Aug 25, 2020
No new posts since your last visit  Traducción de novela sin experiencia ni carrrera
Araceli Molina
Aug 4, 2020
14
(4,812)
No new posts since your last visit  ¿Existen traducciones al español de dominio público de la obra de Lovecraft?
1
(1,443)
banukarakas
Jul 17, 2020
No new posts since your last visit  Off-topic: Cursos de TranslaStars y Traduversia.
1
(2,388)
Mariana Pereira
Jul 15, 2020
No new posts since your last visit  New (July 2020) online legal dictionary: Diccionario panhispánico del español jurídico
John Simpson
Jul 3, 2020
0
(1,063)
John Simpson
Jul 3, 2020
No new posts since your last visit  Trados archivos xliff
Victoria Genco
Jun 29, 2020
2
(2,970)
Yaotl Altan
Jul 2, 2020
No new posts since your last visit  ¿Que cobrar por la traducción de un libro?    ( 1... 2)
19
(7,809)
Vincent Owino
Jun 27, 2020
No new posts since your last visit  has anyone translated a carta de no penales de Mexico, if so, please read... thanks,
Arecibo
Jun 19, 2020
2
(1,630)
Joshua Parker
Jun 20, 2020
No new posts since your last visit  Article: Prospectos de Medicamentos. Responsabilidad del traductor: “... ante la menor duda consulte a su medico.... y/o traductor...”
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Apr 28, 2006
4
(10,012)
Gilda Mantello
May 29, 2020
No new posts since your last visit  Cuánto cobrar como gestor de proyectos
cris97
May 29, 2020
1
(1,623)
No new posts since your last visit  ¿Cómo encabezar un correo eléctronico?
3
(1,892)
Yaotl Altan
May 15, 2020
No new posts since your last visit  ¿Los verbos contestar y responder requieren preposición?
JaneTranslates
Apr 30, 2020
2
(1,846)
JaneTranslates
May 11, 2020
No new posts since your last visit  Nombres de congresos y conferencias Ale-ESP
Marcela Fhidalgo
May 10, 2020
0
(1,206)
Marcela Fhidalgo
May 10, 2020
No new posts since your last visit  Mayúscula vs minúscula en casos especiales
José Huarancca
May 6, 2020
4
(2,498)
No new posts since your last visit  ¿Subtitulaje, subtitulado o subtitulación?
14
(23,920)
Ramon Armora
May 9, 2020
Post new topic  Тақырыптан тыс: Көрінеді  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Форумдарды электрондық поштаға байланыстыру тек сайтқа тіркелген пайдаланушыларға ана рұқсат.


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »