ProZ.com аударма қызметтерінің жаһандық желісі
 The translation workplace
Ideas
Source language: Target language:
Салалар:
Термин іздеу (қалауы бойынша):
Types:  Аудару  Ауызша аударма  Болуы мүмкін
Кеңейтілген іздеу режимі | Барлығын қарау

Уақыт Тілдер Жұмыс мәліметтері Жариялаған
Аутсорсердің ұйымдарға қатысы
Аутсорсердің орташа LWA Likelihood of working again Статус
08:44
Jun 23
Medical translators and proofreaders
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Тікелей өзімен хабарласу
12:09
Jun 22
English – Croatian freelance translators with experience in IT and Marketing
Translation
(Ықтимал)

Бағдарлама: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Тікелей өзімен хабарласу
12:07
Jun 22
English into Croatian freelance translator for medical content
Translation
(Ықтимал)

Бағдарлама: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Тікелей өзімен хабарласу
10:25
Jun 21
Incorporation details of a company, 1300 English words
Translation

Сайт мүшелеріне ғана рұқсат
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Корпоративті мүшелік
5 Past quoting deadline
16:37
Jun 20
7 басқа да тілдер US Government Contract
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Summarization, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison
(Ықтимал)

Бағдарлама: SDL TRADOS
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Корпоративті мүшелік
4.7
148
Quotes
11:30
Jun 20
5 басқа да тілдер Freelance Remote Telephone Interpreting Project *Start Now*
Interpreting, Phone
(Ықтимал)

Logged in visitor
No record
Тікелей өзімен хабарласу
20:13
Jun 16
4 басқа да тілдер Finance, Banking, Accounting - Translation/Proofreading Future Jobs
Translation, Checking/editing
(Ықтимал)

Бағдарлама: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
4.7 Тікелей өзімен хабарласу


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.