This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Merhaba arkadaşlar, Ben bu grupta yeniyim. Çeviribilim son sınıf öğrencisiyim ve proje olarak Amerika'da çeviri etkinliği ve piyasa hakkında bilgi toplamam gerekiyor. Amerika'da çeviri işi yapan ve bu konuda beni aydınlatabilecek birinden bilgi almanın faydalı olacağını düşündüğüm için, buradan birinin bana yardımcı olabileceğini düşündüm. Şimdiden teşekkürler.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ATIL KAYHAN Türkiye Local time: 04:16 Member (2007) Turkish to English + ...
Translation in the States
May 6, 2013
Muhtemelen sorunuzun/konunuzun muhatabi halen A.B.D.'de yasayan ve çeviri yapan arkadaslarimizdir. Bir zamanlar ben de onlardan biriydim. Toplam on sene kadar A.B.D.'de yasadim, bu sürenin önemli bir kismi ögrencilik, son dört senesi ise çeviri yapmakla geçti. Benim size ilk verebilecegim öneri Google Advanced Search kullanarak hem TÜrkçe hem de Ingilizce aramalar yapmanizdir. Ben söyle bir denemeye çalistim ve tabii karsima birçok link çikti. Bunlardan hangisi sizin isinize y... See more
Muhtemelen sorunuzun/konunuzun muhatabi halen A.B.D.'de yasayan ve çeviri yapan arkadaslarimizdir. Bir zamanlar ben de onlardan biriydim. Toplam on sene kadar A.B.D.'de yasadim, bu sürenin önemli bir kismi ögrencilik, son dört senesi ise çeviri yapmakla geçti. Benim size ilk verebilecegim öneri Google Advanced Search kullanarak hem TÜrkçe hem de Ingilizce aramalar yapmanizdir. Ben söyle bir denemeye çalistim ve tabii karsima birçok link çikti. Bunlardan hangisi sizin isinize yarar, dogrusu bilemedim. Verdiginiz konu "Amerika'da çeviri etkinligi ve piyasasi" oldukça genel ve aslinda bir açiklamayi hak ediyor. Eger bu konuda biraz daha belirgin bir sorunuz olursa ben de yanitlamaya çalisirim. Kolay gelsin. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ATIL KAYHAN Türkiye Local time: 04:16 Member (2007) Turkish to English + ...
American Translators Association
May 7, 2013
Bu arada beklerken ATA www.atanet.org sitesine bir bakabilirsiniz.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 04:16 English to Turkish + ...
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.