SDLX'de Format Painting Sorunu
Thread poster: Handan Ceyhan
Handan Ceyhan
Handan Ceyhan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 06:40
English to Turkish
+ ...
Jun 27, 2012

Merhaba,

SDLX'de format painting sorunu yaşıyorum ve delirmek üzereyim.

Sorunu şöyle bir örnekle açıklayayım

Refer to “2-2-2 Capture the inspection image” for re-measurement method of position correction.

Bu cümlede

Refer to: Mavi

"2-2-2 Capture: Sarı

the inspection image” for re-measurement method of position correction: yeşil renkte

Cümleyi şöyle çevirdiğimizi varsay
... See more
Merhaba,

SDLX'de format painting sorunu yaşıyorum ve delirmek üzereyim.

Sorunu şöyle bir örnekle açıklayayım

Refer to “2-2-2 Capture the inspection image” for re-measurement method of position correction.

Bu cümlede

Refer to: Mavi

"2-2-2 Capture: Sarı

the inspection image” for re-measurement method of position correction: yeşil renkte

Cümleyi şöyle çevirdiğimizi varsayalım:
Konum düzeltmeye ilişkin yeniden ölçüm yöntemi için bkz. "2-2-2 Denetim görüntüsünü yakalama".

Bu durumda bizdeki yeşile boyanacak alanlar
Konum düzeltmeye ilişkin yeniden ölçüm yöntemi için ve görüntüsünü yakalama olacak, sorun da burada oluşuyor; format painting iki ayrı yerde boyama izin vermiyor, ancak birini boyuyor bu ifadelerden....

Format Painting ile ilgili tecrübesi olan arkadaşlardan bu sorunu nasıl çözdüklerini öğrenmek istiyorum...

Şimdiden teşekkürler...
Collapse


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 06:40
English to Turkish
+ ...
Alt tuşu Jun 27, 2012

Alt tuşunu basılı tutarak aynı formatı farklı yerlere kopyalayabilirsiniz.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDLX'de Format Painting Sorunu


Translation news in Türkiye





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »