Pages in topic:   < [1 2 3] >
Los gentilicios
Thread poster: Rosina Peixoto
Henry Hinds
Henry Hinds  Identity Verified
Америка Құрама Штаттары
Local time: 22:50
English to Spanish
+ ...
In memoriam
Regiomontano Jun 11, 2008

Ese soy yo, regiomontano, pero por haber nacido en el Condado de Monterey (mal escrito por cierto), California, EE.UU. En realidad se aplica a los habitantes de la gran ciudad de Monterrey, NL, México, que jamás he tenido el gusto de conocer.

Ahora los habitantes de Aguascalientes (estado y ciudad) son "hidrocálidos".

Los del Estado de México, mexicas o mexiquenses, sin dejar de ser mexicanos (dos veces).

Los de Guadalajara son Tapatíos y punto.
... See more
Ese soy yo, regiomontano, pero por haber nacido en el Condado de Monterey (mal escrito por cierto), California, EE.UU. En realidad se aplica a los habitantes de la gran ciudad de Monterrey, NL, México, que jamás he tenido el gusto de conocer.

Ahora los habitantes de Aguascalientes (estado y ciudad) son "hidrocálidos".

Los del Estado de México, mexicas o mexiquenses, sin dejar de ser mexicanos (dos veces).

Los de Guadalajara son Tapatíos y punto.

Los bolivianos de La Paz son paceños, y quienes vivimos en El Paso, Texas, EE.UU. también somos paseños.

Quienes provienen de Mexicali, BC, México son "cachanillas" pero más propiamente "mexicalenses", iguales de fronterizos como los paseños o juarenses de Cd. Juárez, Chih., a quienes a veces se les llama despectivamente "juareños". Pero quienes provienen del pueblo de Fronteras, Son., Mexico, no son fronterizos, son "frontereños".

Norteño en México y nortino en Chile, los dos son bravos. Pero a veces en México los del sur son "surianos" en lugar de "sureños", iguales de bravos.

El de Chihuahua es "chihuahuense", pero ojo, el "chihuahueño" es perrito.

Finalmente, quienes somos del coloso del norte vivimos en un país sin nombre y carecemos de gentilicio, por eso ni basta con decirnos "gringos" porque se comparte con otras nacionalidades.
Collapse


 
jacana54 (X)
jacana54 (X)  Identity Verified
Уругвай
English to Spanish
+ ...
acabo de ver, de casualidad, en Fundéu Jun 11, 2008

Acabo de entrar en esta página de consultas, buscando otra cosa, y les copio una pregunta de ayer:

"gentilicios de Zalduendo y Villarreal de Álava
10/06/2008 ¿Podrían decirme los gentilicios de los lugares alaveses de Zalduendo y Villarreal de Álava?

Respuesta :
Para Zalduendo hemos encontrado el gentilicio cacanarro. Para Villarreal, solo hemos encontrado la forma vasca legutioarra y otra que parece derivada de ella, legutiarra, pero debe de
... See more
Acabo de entrar en esta página de consultas, buscando otra cosa, y les copio una pregunta de ayer:

"gentilicios de Zalduendo y Villarreal de Álava
10/06/2008 ¿Podrían decirme los gentilicios de los lugares alaveses de Zalduendo y Villarreal de Álava?

Respuesta :
Para Zalduendo hemos encontrado el gentilicio cacanarro. Para Villarreal, solo hemos encontrado la forma vasca legutioarra y otra que parece derivada de ella, legutiarra, pero debe de haber alguna derivada de Villarreal, como villarrealeño o villarrealesne. Lamentamos no poderle ofrecer información más precisa. "

Parece que es un tema interminable.

Collapse


 
Rosina Peixoto
Rosina Peixoto  Identity Verified
Уругвай
Local time: 01:50
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¡Qué interesante todo esto! Jun 11, 2008

Nunca pensé aprender tanto en este foro.
Henry, aunque ustedes se rotulen de "americanos" son "estadounidenses". Porque "americanos" somos nosotros también.
¿Cómo es que no tienen gentilicio?


 
Juan Jacob
Juan Jacob  Identity Verified
Мексика
Local time: 22:50
French to Spanish
+ ...
De acuerdo, y no, con Henry. Jun 11, 2008

Sí, se habla mucho de hidrocálidos por habitantes de Aguascalientes pero, según sé, y lo más seguro es que quién sabe, es que sea puro invento. No se hace un gentilicio a partir de su etimología [Aguas = hidro, del griego agua, y luego cálido por caliente... ¿a quién se le habrá ocurrido?]. Aguascalentense parece ser lo correcto, pero no vamos a caer en discusiones bizantinas por ello, espero.

A Rosina: a lo que se refiere Henry en cuanto a que los estadounidenses no tien
... See more
Sí, se habla mucho de hidrocálidos por habitantes de Aguascalientes pero, según sé, y lo más seguro es que quién sabe, es que sea puro invento. No se hace un gentilicio a partir de su etimología [Aguas = hidro, del griego agua, y luego cálido por caliente... ¿a quién se le habrá ocurrido?]. Aguascalentense parece ser lo correcto, pero no vamos a caer en discusiones bizantinas por ello, espero.

A Rosina: a lo que se refiere Henry en cuanto a que los estadounidenses no tienen gentilicio es totalmente cierto, digo, en su idioma: se llaman americans, lo sabemos, lo cual, lo sabemos también, es un gentilicio un poco sobrado para su país y que, a los que no son estadounidenses, nos ofende en mayor o menor medida.

El término está más que acuñado también en francés: son "américains". Por suerte, está empezando a tomar fuerza "étasunien" o étatsuniens", lo cual me parece muyyy bien.

Y si me permiten salirme un pelín del tema, pero en relación, me hacen mucha gracia los gentilicios ampliamente utilizados para los habitantes de un país que nada tienen que ver:

La selección "azteca" de fútbol... el país azteca... la capital azteca... ¡qué horror! Los "aztecas" son/eran mexicas, para empezar, y no todos los mexicanos, ni mucho menos, son mexicas, por Dios. Envíen una nota de protesta a la televisora o periódico que ose utilizar una vez más ese "gentilicio".

Lo mismo con "carioca", para referirse a brasileño en general. Nada que ver. Carioca, como sabemos, son los habitantes de Río do Janeiro o de su provincia, no de Brasil.

Y "charrúa", por uruguayo... o "guaraní", por paraguayo: mismos ejemplos que "azteca".

"París, la capital gala", da mucho de qué reír. Galia desapareció hace mucho [Como 2 mil años, por ahí, cuando llegaron los romanos], y quién sabe qué signifique, hoy, "ser galo". Creo que nada. Absolutamente ningún francés se considera "galo".

Os invito a completar la lista, seguramente incompleta, para ir descubriendo algunas falacias más, y seguir hablando de gentilicios. [Bonita palabra, por cierto].
Collapse


 
Marie-Aude Effray
Marie-Aude Effray  Identity Verified
Испания
Local time: 06:50
Spanish to French
+ ...
ni una cosa, ni otra Jun 11, 2008

[quote]Juan Jacob wrote:


"París, la capital gala", da mucho de qué reír. Galia desapareció hace mucho [Como 2 mil años, por ahí, cuando llegaron los romanos], y quién sabe qué signifique, hoy, "ser galo". Creo que nada. Absolutamente ningún francés se considera "galo".

Os invito a completar la lista, seguramente incompleta, para ir descubriendo algunas falacias más, y seguir hablando de gentilicios. [Bonita palabra, por cierto].


Como francesa, voy a contestar, si no me siento ni gala (ni llevo casco con cuernos o aletas...), tampoco me siento "gabacha", que así nos llaman los españoles...

[Editado a las 2008-06-11 20:06]


 
Marie-Aude Effray
Marie-Aude Effray  Identity Verified
Испания
Local time: 06:50
Spanish to French
+ ...
y otro... Jun 11, 2008

- Polonia: polacos...

 
P Forgas
P Forgas  Identity Verified
Бразилия
Local time: 01:50
Portuguese to Spanish
+ ...
fluminense Jun 11, 2008

Juan Jacob wrote:

Lo mismo con "carioca", para referirse a brasileño en general. Nada que ver. Carioca, como sabemos, son los habitantes de Río do Janeiro o de su provincia, no de Brasil.




Sí, los habitantes de la ciudad de Río de Janeiro son cariocas, pero los del estado, son fluminenses.

Yo, por mi parte, son tucumana, de Tucumán en el noroeste de la Argentina,

pero, por adopción, soy paulistana (de la ciudad de São paulo) y paulista (del estado de São Paulo).

P.


 
Eddy Roni
Eddy Roni  Identity Verified
Local time: 01:50
Portuguese to Spanish
+ ...
Oriental Jun 12, 2008

Es posible que a los estadounidenses les pueda corresponder el gentilicio “americano” (aunque nos parezca ofensivo), porque en el nombre del país está incluida la palabra América.

Los uruguayos en realidad somos orientales por estar al oriente del río Uruguay (aunque no tengamos los ojos rasgados).

Y principalmente la jerga tanguera a los bonaerenses y montevideanos nos llaman rioplatenses.



¿De donde sacan las “caritas”? Porque
... See more
Es posible que a los estadounidenses les pueda corresponder el gentilicio “americano” (aunque nos parezca ofensivo), porque en el nombre del país está incluida la palabra América.

Los uruguayos en realidad somos orientales por estar al oriente del río Uruguay (aunque no tengamos los ojos rasgados).

Y principalmente la jerga tanguera a los bonaerenses y montevideanos nos llaman rioplatenses.



¿De donde sacan las “caritas”? Porque me dieron ganas de colocar una sonrisita después de “rasgados”.
Collapse


 
Rosina Peixoto
Rosina Peixoto  Identity Verified
Уругвай
Local time: 01:50
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Sonrisas Jun 12, 2008

Eddy Roni wrote:

¿De donde sacan las “caritas”? Porque me dieron ganas de colocar una sonrisita después de “rasgados”.



Pones los dos puntos y enseguida el paréntesis. En el momento que lo escribes no queda la carita, después de enviado sí.


 
Eddy Roni
Eddy Roni  Identity Verified
Local time: 01:50
Portuguese to Spanish
+ ...
Que amable! Jun 12, 2008

Gracias, Rosina

 
Helena Diaz del Real
Helena Diaz del Real  Identity Verified
Германия
Local time: 06:50
German to Spanish
+ ...
In memoriam
Algunos de España Jun 14, 2008

¡Hola!
Yo sólo puedo contribuir a este divertido, simpático y útil artículo con lugares de España:

San Sebastián : Donostiarras (de Donosti, el nombre vasco de la ciudad)
Calatayud (una ciudad en la provincia de Zaragoza): Bilbilitano
Girona (es el nombre oficial de la ciudad y de la provincia catalana): Gerundense, de Gerunda, su nombre latino
Oviedo (Capital de Asturias): Ovetense
Huelva: Onuvense
Jaen: Jienense
Palos de la Frontera
... See more
¡Hola!
Yo sólo puedo contribuir a este divertido, simpático y útil artículo con lugares de España:

San Sebastián : Donostiarras (de Donosti, el nombre vasco de la ciudad)
Calatayud (una ciudad en la provincia de Zaragoza): Bilbilitano
Girona (es el nombre oficial de la ciudad y de la provincia catalana): Gerundense, de Gerunda, su nombre latino
Oviedo (Capital de Asturias): Ovetense
Huelva: Onuvense
Jaen: Jienense
Palos de la Frontera: Palermo (!!!)

Unos cuantos que recordaba...

Un saludo,
Heena
Collapse


 
Rita Tepper
Rita Tepper  Identity Verified
Local time: 01:50
Spanish to English
+ ...
ina, eña, eño, ano, ense Jun 14, 2008

Yo soy argentina y porteña, porque nací el la ciudad de Buenos Aires, que lleva ese gentilicio por tener al puerto de Buenos Aires, que es el más importante del país. Los habitantes de la provinicia de Buenos Aires son bonaerenses.
Mi marido es doblemente eño, nació el la provincia del Cacho (chaqueño) y vivió muchos años en el norte del país (norteño), en Tucumán, por eso le dicen tucumano.
Los nativos de la provincia de Santa Cruz son santacruceños, aunque desde el boo
... See more
Yo soy argentina y porteña, porque nací el la ciudad de Buenos Aires, que lleva ese gentilicio por tener al puerto de Buenos Aires, que es el más importante del país. Los habitantes de la provinicia de Buenos Aires son bonaerenses.
Mi marido es doblemente eño, nació el la provincia del Cacho (chaqueño) y vivió muchos años en el norte del país (norteño), en Tucumán, por eso le dicen tucumano.
Los nativos de la provincia de Santa Cruz son santacruceños, aunque desde el boom del sur del país hoy se les días pingüinos, familia presidencial incluida.
Saludos.
Rita.
Collapse


 
Charlotte Charlotte (X)
Charlotte Charlotte (X)
Local time: 06:50
English to Spanish
+ ...
otros más Jul 23, 2008

Helena1962 wrote:

¡Hola!
Yo sólo puedo contribuir a este divertido, simpático y útil artículo con lugares de España:

San Sebastián : Donostiarras (de Donosti, el nombre vasco de la ciudad)
Calatayud (una ciudad en la provincia de Zaragoza): Bilbilitano
Girona (es el nombre oficial de la ciudad y de la provincia catalana): Gerundense, de Gerunda, su nombre latino
Oviedo (Capital de Asturias): Ovetense
Huelva: Onuvense
Jaen: Jienense
Palos de la Frontera: Palermo (!!!)

Unos cuantos que recordaba...

Un saludo,
Heena


Huelva: Onubense

Huesca: Oscense


 
Rosina Peixoto
Rosina Peixoto  Identity Verified
Уругвай
Local time: 01:50
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Agradecimiento Jul 23, 2008

a todos los que contribuyeron a aportar su granito de arena para que este hilo resultara interesante.

Saludos y buena semana de traducciones.

Rosina


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Los gentilicios






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »