This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Victoria Genco Аргентина Local time: 18:58 English to Spanish
Jun 29, 2020
Hola a todos.
Estoy realizando una prueba para una agencia de traducción y me piden enviar el "archivo xliff bilingue" usando el Trados Studio 2019. Hace mucho no lo uso. ¿Alguno sabe cómo enviarlo?
¡Gracias!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 23:58 Member (2003) French to Italian + ...
Carpeta
Jun 30, 2020
hay que abrir la carpeta que sdl te ha creado. dentro hay el fichiero bilingue con la estension xliff (lo encuentras en la subcarpeta que se llama es-es si has traducido a l espanol sino fr-fr. It-it). Lo puedes enviar solo. Espero que se entiende lo que digo y perdona mi espanol:)
Luisa Ramos, CT
Yaotl Altan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yaotl Altan Мексика Local time: 15:58 Member (2006) English to Spanish + ...
Ruta
Jul 2, 2020
Hola, Victoria. Ese archivo está en la ruta original del proyecto de Trados. Un ejemplo es:
Es algo larga la ruta porque defino bien si es un cliente nacional o internacional ("internacionales"), el nombre del cliente ("ST"), el nombre de la ejecutiva ("MarianaTorres"), la fecha de inicio del proyecto ("20 de mayo de 2020"), etc. "es-MX" corresponde al idioma al que traduje, y es ahí donde debe... See more
Hola, Victoria. Ese archivo está en la ruta original del proyecto de Trados. Un ejemplo es:
Es algo larga la ruta porque defino bien si es un cliente nacional o internacional ("internacionales"), el nombre del cliente ("ST"), el nombre de la ejecutiva ("MarianaTorres"), la fecha de inicio del proyecto ("20 de mayo de 2020"), etc. "es-MX" corresponde al idioma al que traduje, y es ahí donde debe encontrarse el archivo xliff ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.