This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
University
Year of study
Area of interest
Study type
Student organization
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Expertise
Specializes in:
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Linguistics
Poetry & Literature
Education / Pedagogy
Religion
Tourism & Travel
Portfolio
Sample translations submitted: 3
Portuguese to English: O Guardador de Rebanhos General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Portuguese Se eu pudesse trincar a terra toda
E sentir-lhe um paladar,
Seria mais feliz um momento …
Mas eu nem sempre quero ser feliz.
É preciso ser de vez em quando infeliz
Para se poder ser natural…
Nem tudo é dia de sol,
E a chuva, quando falta muito, pede-se.
Por isso tomo a infelicidade com a felicidade
Naturalmente, como quem não estranha
Que haja montanhas e planícies
E que haja rochedos e ervas daninhas …
O que é preciso é ser-se natural e calmo
Na felicidade ou na infelicidade,
Sentir como quem olha,
Pensar como quem anda,
E quando se vai morrer, lembrar-se de que o dia morre,
E que o poente é belo e é bela a noite que fica…
Assim é e assim seja …
Translation - English If only could I crack the earth open
And feel a bit of its taste,
That would be such a joyful moment…
But not always do I want to be happy,
We need to be unhappy sometimes,
So we can be natural…
Not all the days are sunny,
And when there is no rain at all, we pray for it.
That is why I take unhappiness and happiness
Naturally, as if it is not strange that
There are mountains and plains
And that there are cliffs and weeds…
What is needed is to be natural and calm
In happy and unhappy moments,
Feel as someone who looks
Think as someone who walks,
And when we are about to die, remember that the day dies,
And that the sun going down is beautiful as well as the night coming…
So it is and so be it…
English to Portuguese: Who wants to be a millionaire? General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
Original:
Chi vuol essere milionario? (pronounced [ˈki vˌvwɔl ˈɛssere miljoˈnaːrjo]; English translation: Who wants to be a millionaire?), originally titled Chi vuol essere miliardario? (pronounced [ˈki vˌvwɔl ˈɛssere miljarˈdaːrjo]; English translation: Who wants to be a billionaire?), is an Italian game show based on the original British format of Who Wants to Be a Millionaire?. The show is hosted by Gerry Scotti and broadcast on the Italian TV station Canale 5.
In the original version (Chi vuol essere miliardario?; 2000–2001), the main goal of the game was to win 1,000,000,000 Italian lire by answering 15 multiple-choice questions correctly. There were three "lifelines" – 50:50, Phone-a-Friend and Ask the Audience. If a contestant answered the fifth question correctly, they left with at least ₤1,000,000. If a contestant answered the tenth question correctly, they left with at least ₤32,000,000. There was one winner of the show, Francesca Cinelli.
In 2002, after the transition of Italy's currency to euros, the show changed its name into Chi vuol essere milionario?.
In 2011, the Guinness World Records confirmed Gerry Scotti as the presenter who has hosted the most episodes of the Who Wants to Be a Millionaire? format (1,593, on 5 May 2011)
Translation - Portuguese Chi vuol essere milionario? (Quem quer ser um milionário?)
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Chi vuol essere milionario? (pronúncia [ˈki vˌvwɔl ˈɛssere miljoˈnaːrjo]; Em português: Quem quer ser milionário?, originalmente chamado Chi vuol essere miliardario? (pronúncia [ˈki vˌvwɔl ˈɛssere miljarˈdaːrjo] ; Em português: Quem quer ser bilionário?), é um game show italiano baseado no formato original britânico de Quem Quer Ser Milionário? . O programa é apresentado por Gerry Scotti e transmitido pela emissora de TV italiana Canale 5.
Na versão original (Chi vuol essere miliardario?; 2000–2001), o objetivo principal do jogo era ganhar 1.000.000.000 de liras italianas, respondendo corretamente a 15 questões de múltipla escolha. Havia três "linhas de vida" - 50:50, Telefone para um Amigo e Pergunte ao Público. Se um competidor respondia à quinta pergunta corretamente, ele ganhava pelo menos ₤ 1.000.000. Se um competidor respondia à décima pergunta corretamente, ele ganhava pelo menos ₤ 32.000.000. Francesca Cinelli foi a única vencedora do show.
Em 2002, a moeda italiana passou a ser o euro, e assim o programa mudou seu nome para Chi vuol essere milionario?.
Em 2011, o Guinness World Records confirmou que Gerry Scotti foi quem mais apresentou um show no formato de Quem Quer Ser Milionário? formato (1.593, em 5 de maio de 2011).
Help or teach others with what I have learned over the years
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
I am a Brazilian who's been living in Canada for 11 years, so I am very comfortable with Portuguese and English. I am starting a new career path in translation. I am currently taking a translation course at University of Toronto. I can't wait to start working as a translator. I don't have much experience as a translator, but I have a solid knowledge of both languages.
Keywords: Brazilian Portuguese, computers, literature, localization, English