Mar 25, 2012 11:00
12 yrs ago
German term
Verladearm bis auf den Boden des Fahrzeuges einführen
German to Czech
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Jedná se o návod k obsluze plnícího zařízení pro cisternová vozidla, které se nachází v areálu úložiště pohoonných hmot. Návod je velmi stručný.
Plnící rameno se zřejmě zavádí (ale to slovo není moc hezké, podle mě) do cisterny, ale není mi jasné, zda se výrazem "Boden des Fahrzeuges" rozumí dno cisterny (která je trochu nešťastně označená jako Fahrzeug), nebo něco jiného (úroveň vozidla?).
Díky za tipy!
Plnící rameno se zřejmě zavádí (ale to slovo není moc hezké, podle mě) do cisterny, ale není mi jasné, zda se výrazem "Boden des Fahrzeuges" rozumí dno cisterny (která je trochu nešťastně označená jako Fahrzeug), nebo něco jiného (úroveň vozidla?).
Díky za tipy!
Proposed translations
(Czech)
3 +2 | Zasunout plnicí rameno, aby se dotýkalo dna cisterny | Ales Horak |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
Zasunout plnicí rameno, aby se dotýkalo dna cisterny
i ten váš návrh mi přijde ok, nebo zasunout až na dno cisterny
podle jednoho z kontextů je Boden dno:
Loch im Boden des Tankwagens
podle jednoho z kontextů je Boden dno:
Loch im Boden des Tankwagens
Note from asker:
Díky díky, Aleši, vaše "zasunout" je určitě lepší, ale hlavně jsem si opravdu nebyl jist tím "Boden des Fahrzeugs". |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Díky, Aleši!"
Something went wrong...