This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have to quote a client for the translation of a flyer and a brochure.
The flyer is shorter than the brochure and uses some of the same text.
How can I use Wordfast (Pro) to find out the number of repetitions in the flyer without translating the brochure?
I've created a new project and saved both files as txml, but when I run Analyze I'm not getting the repetition and fuzzy matches stats that I know I should be getting. What have I not done right?
I have to quote a client for the translation of a flyer and a brochure.
The flyer is shorter than the brochure and uses some of the same text.
How can I use Wordfast (Pro) to find out the number of repetitions in the flyer without translating the brochure?
I've created a new project and saved both files as txml, but when I run Analyze I'm not getting the repetition and fuzzy matches stats that I know I should be getting. What have I not done right?
You don't need to use a TM for that feature to work, nor to translate the document(s) (analyzing it/them is sufficient). And it doesn't matter if the source content to analyze is found in a single document or scattered over several documents.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I did wonder if the feature was to be found in PM perspective; I'm not very familiar with it apart from when I generate bilingual files.
P.S. You say "You don't need to use a TM for that feature to work" but when you click on Analyze it says "Please select at least one TM" if you haven't selected one.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Catharine Cellier-Smart wrote:
P.S. You say "You don't need to use a TM for that feature to work" but when you click on Analyze it says "Please select at least one TM" if you haven't selected one.
Sorry, if so, just create a new one and select that for the analysis!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
B D Finch Франция Local time: 04:12 French to English + ...
Blank TM
May 12, 2015
I have a permanent TM called "Blank for analysis", which is the one I always use for word counts.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Нидерланды Local time: 04:12 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Same here
May 12, 2015
B D Finch wrote:
I have a permanent TM called "Blank for analysis", which is the one I always use for word counts.
Same... mine is called "dummy TM", but it serves the exact same purpose.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free