Hermeneutic approach Thread poster: Masoud Kakouli Varnousfaderani
|
I was studying translation theories that I came across this sentence. Be kind enough to clarify lt for me, would you please? I really cannot understand what "intentionally sharpened, hermeneutically" mean.
A theory of translation, a theory of semantic transfer, must mean one of two things. It is either an intentionally sharpened, hermeneutically oriented way of designating a working mode of all meaningful exchanges, of the totality of semantic communication. | | | Tom in London Біріккен Корольдік Local time: 04:05 Member (2008) Italian to English This is bad writing but.... | Apr 1, 2015 |
Masoud Kakoli wrote:
I was studying translation theories that I came across this sentence. Be kind enough to clarify lt for me, would you please? I really cannot understand what "intentionally sharpened, hermeneutically" mean.
A theory of translation, a theory of semantic transfer, must mean one of two things. It is either an intentionally sharpened, hermeneutically oriented way of designating a working mode of all meaningful exchanges, of the totality of semantic communication.
..that particular phrase means something like "a way of designating a working mode of all meaningful exchanges that has been intentionally sharpened by interpreting it in a particular way".
http://en.wikipedia.org/wiki/Hermeneutics
- although of course the text is so badly written that you'll probably get other suggestions that it means something else entirely.
[Edited at 2015-04-01 13:51 GMT] | | |
Tom in London wrote:
Masoud Kakoli wrote:
I was studying translation theories that I came across this sentence. Be kind enough to clarify lt for me, would you please? I really cannot understand what "intentionally sharpened, hermeneutically" mean.
A theory of translation, a theory of semantic transfer, must mean one of two things. It is either an intentionally sharpened, hermeneutically oriented way of designating a working mode of all meaningful exchanges, of the totality of semantic communication.
..that particular phrase means something like "a way of designating a working mode of all meaningful exchanges that has been intentionally sharpened by interpreting it in a particular way".
http://en.wikipedia.org/wiki/Hermeneutics
- although of course the text is so badly written that you'll probably get other suggestions that it means something else entirely. [Edited at 2015-04-01 13:51 GMT]
Can one paraphrase the entire sentence using basic words? | | | More reference material | Apr 1, 2015 |
This is a fairly concise definition of hermeneutics, from http://psychology.wikia.com/wiki/Hermeneutics :
"Essentially, hermeneutics involves cultivating the ability to understand things from somebody else's point of view, and to appreciate the cultural and social forces that may have influenced their outlook. Hermeneutics is the process of applying this understanding to interpr... See more This is a fairly concise definition of hermeneutics, from http://psychology.wikia.com/wiki/Hermeneutics :
"Essentially, hermeneutics involves cultivating the ability to understand things from somebody else's point of view, and to appreciate the cultural and social forces that may have influenced their outlook. Hermeneutics is the process of applying this understanding to interpreting the meaning of written texts and symbolic artifacts (such as art or sculpture or architecture), which may be either historic or contemporary. "
A longer, more involved discussion can be found on the Stanford Encyclopedia of Philosophy:
http://plato.stanford.edu/entries/hermeneutics/
[Edited to fix second link]
[Edited at 2015-04-01 14:27 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Tina Vonhof (X) Канада Local time: 21:05 Dutch to English + ...
The sentence says "It is either...." But where is the "or", i.e. what is the other proposed explanation? | | | The other proposed explanation | Apr 1, 2015 |
Tina Vonhof wrote:
The sentence says "It is either...." But where is the "or", i.e. what is the other proposed explanation?
This is the whole paragraph.
A theory of translation, a theory of semantic transfer, must mean one of two things. It is either an intentionally sharpened, hermeneutically oriented way of designating a working mode of all meaningful exchanges, of the totality of semantic communication (including Jakobson's intersemiotic translation or 'transmutation). Or it is the subsection of such a model with specific reference to interlingual exchanges, to the emission and reception of significant messages between different languages... The 'totalizing' designation is the more instructive because it argues the fact that all procedures of expressive articulation and interpretive reception are translational, wether intra- or interlingually.
Can you tell me the whole enchilada? | | | Phil Hand Қытай Local time: 11:05 Chinese to English Google will provide | Apr 1, 2015 |
It's from George Steiner's After Babel. http://courses.logos.it/EN/1_36.html
A "theory" of translation, a "theory" of semantic transfer, must mean one of two things. It is either an intentionally sharpened, hermeneutically oriented way of designating a working mode of all meaningful exchanges, of the totality of semantic communication (including Jakobson's intersemiotic translation or "transmutation"). Or it is a subsection of such a model with specific reference to interlingual exchanges, to the emission and reception of significant messages between different languages.
"intentionally sharpened" means that the working mode involves reference to the intentions of the speaker (e.g. as opposed to formal grammars, which aim to understand utterances without reference to the intentions of the speaker). "Hermeneutically oriented" means that meaning is understood within its own context (e.g. as opposed to using dictionary definitions of words, which may not apply in a given case). | | | Could not find any clues | Apr 1, 2015 |
Phil Hand wrote:
It's from George Steiner's After Babel. http://courses.logos.it/EN/1_36.html
A "theory" of translation, a "theory" of semantic transfer, must mean one of two things. It is either an intentionally sharpened, hermeneutically oriented way of designating a working mode of all meaningful exchanges, of the totality of semantic communication (including Jakobson's intersemiotic translation or "transmutation"). Or it is a subsection of such a model with specific reference to interlingual exchanges, to the emission and reception of significant messages between different languages.
"intentionally sharpened" means that the working mode involves reference to the intentions of the speaker (e.g. as opposed to formal grammars, which aim to understand utterances without reference to the intentions of the speaker). "Hermeneutically oriented" means that meaning is understood within its own context (e.g. as opposed to using dictionary definitions of words, which may not apply in a given case).
How did you infer based on that link that "intentionally sharpened" means the working mode involves reference to the intentions of the speaker and "hermeneutically oriented" means that meaning is understood within its own context?
I could not find any clues that suggest these definitions.
[Edited at 2015-04-01 16:15 GMT] | |
|
|
neilmac Испания Local time: 05:05 Spanish to English + ... What, me worry? | Apr 1, 2015 |
I wouldn't worry too much about it. I've been translating for a living for almost 20 years now and I don't understand the sentence either.
Nevertheless, I think the "of" must be a mistake and the author meant "or" (... or the totality of semantic communication) as the r/f keys are right next to each other. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Hermeneutic approach Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |