This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jaime Bonet Local time: 06:30 English to Spanish + ...
Sep 28, 2006
Agradecería que algún colega que tenga este diccionario de Marina Orellana me indique si merece la pena comprarlo o si el Eurodicautom ya cubre todo su contenido. ¡Muchas gracias por adelantado!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yo lo compré hace poco, por medio de un compañero de trabajo que viajó a Santiago de Chile y lo compró en la misma librería de la Universidad de Chile (*).
Te cuento que no me arrepiento de haberlo comprado. Es una herramienta indispensable. Me ha ayudado sobre todo para traducciones de ONG y documentación de organismos internacionales, además de un documento sobre política exterior, y documentos financieros. En una palabra: EXCELENTE.
<... See more
¡Hola, Jaime!
Yo lo compré hace poco, por medio de un compañero de trabajo que viajó a Santiago de Chile y lo compró en la misma librería de la Universidad de Chile (*).
Te cuento que no me arrepiento de haberlo comprado. Es una herramienta indispensable. Me ha ayudado sobre todo para traducciones de ONG y documentación de organismos internacionales, además de un documento sobre política exterior, y documentos financieros. En una palabra: EXCELENTE.
Por el precio que tiene, es un libro que no debe faltar en tu biblioteca.
(*) Te paso el URL de la Editorial Universitaria, por si no lo tienes:
Tengo entendido que puedes comprarlo directamente por Internet, e incluso a precio de oferta.
¡Suerte!
P.S.: En cuanto al Eurodicautom, ten presente que ya no actualizan la información, porque la UE pasó a usar la nueva base de datos IATE, con acceso restringido. Puedes ver más detalles en este hilo: http://www.proz.com/topic/32309 ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Henry Hinds Америка Құрама Штаттары Local time: 22:30 English to Spanish + ...
In memoriam
Vale la pena
Sep 28, 2006
Lo compré hace años, no me acuerdo del precio pero no fue mucho. Cómpralo, vale la pena.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hola Jaime.
El Glosario de Marina Orellana es fantástico para los términos de organizaciones internacionales a las que se refiere María Teresa, pero aún más y por el mismo precio , tiene esas palabrejas que a veces dudas en cómo traducirlas. Tiene a mi modo de ver, una sutileza mayor que otros diccionarios.
Cómpralo. No lo dudes.
Cariños
Claudia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jaime Bonet Local time: 06:30 English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Os haré caso
Sep 29, 2006
¡Muchas gracias! No lo dudaré entonces.
Jaime
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.