This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Aurora Humarán (X) Аргентина Local time: 01:51 English to Spanish + ...
Sep 15, 2006
Hola, chicos.
Necesito enviarle un documento a Javier Herrera y no tengo su correo. Estoy intentando por Skype, pero como él no está conectado... queda ahí, congelado.
¿Alguien me puede pasar su correo, sibuplé? (No lo veo en su perfil y el envío que me ofrece el sistema no puede llevar adjuntos).
Necesito enviarle un documento a Javier Herrera y no tengo su correo. Estoy intentando por Skype, pero como él no está conectado... queda ahí, congelado.
¿Alguien me puede pasar su correo, sibuplé? (No lo veo en su perfil y el envío que me ofrece el sistema no puede llevar adjuntos).
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aurora Humarán (X) Аргентина Local time: 01:51 English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
De paso (pa'cultura general) y WAIVER
Sep 15, 2006
¿Me puedo ir a dormir y dejar el mensaje en envío? (Ahora dice: "Esperando destinatario"). Tengo noni.
Quiero decir: cuando él se conecte, ¿yo tengo que estar?
Gracias y perdonen lo básico de mi problema (¡Soy Au! )
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rosa Maria Duenas Rios (X) Local time: 00:51
Aprovechando el viaje...
Sep 15, 2006
Hola Au,
Te acabo de enviar la dirección de Javier a tu correo electrónico.
Quisiera aprovechar el título que le diste a tu foro para saber si alguien tiene la dirección de Fred Nield, de Brasil, o si alguien lo conoce y pudiera pedirle que se comunicara conmigo a través de mi perfil. Espero que no te moleste si me "monto" en tu foro para pedir esta información.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.