Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: ¡FELIZ DÍA, COLEGAS!
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Аргентина
Local time: 00:18
English to Spanish
+ ...
Sep 30, 2005

Terencio tradujo a Menandro; Plauto y Cecilio a los cómicos antiguos. ¿Acaso andan asidos a las palabras y no tratan más bien de mantener la gracia y elegancia en la traslación? Lo que vosotros llamáis fidelidad de la traducciòn, la llaman los doctos mal gusto.

Lo único que he pretendido probar es que, desde mi mocedad, jamás tendí a trasladar las palabras, sino las sentencias.

Hilario no se ciñó a la letra somnolienta ni se retorció con la maloliente inte
... See more
Terencio tradujo a Menandro; Plauto y Cecilio a los cómicos antiguos. ¿Acaso andan asidos a las palabras y no tratan más bien de mantener la gracia y elegancia en la traslación? Lo que vosotros llamáis fidelidad de la traducciòn, la llaman los doctos mal gusto.

Lo único que he pretendido probar es que, desde mi mocedad, jamás tendí a trasladar las palabras, sino las sentencias.

Hilario no se ciñó a la letra somnolienta ni se retorció con la maloliente interpretación de los rústicos, sino que, a ley de vencedor, traspuso, por decirlo así, cautivó el sentido a su propia lengua.



San Jerónimo
Collapse


 
Natalia Zudaire
Natalia Zudaire  Identity Verified
Аргентина
Local time: 00:18
English to Spanish
+ ...
¡Feliz día! Sep 30, 2005

Qué lindo que es poder festejar nuestro día una vez más y en este maravilloso lugar virtual.
Les deseo muchos éxitos.

¡Feliz día del traductor!



Natalia


 
De la Vera C (X)
De la Vera C (X)
Аргентина
Local time: 00:18
English to Spanish
festejos Sep 30, 2005

¿Cómo lo van a festejar??! Mi hijo me miró raro cuando le dije que trabajando....

¡Feliz día a todos desde un rincón de la Argentina!


 
Maria Corinaldesi
Maria Corinaldesi  Identity Verified
Local time: 00:18
English to Spanish
+ ...
¡Feliz día nuestro! Sep 30, 2005

Muy feliz día para todos nosotros.
Ojalá tengamos mucho y buen trabajo...y ojalá que pueda esperar a mañana también

Saludos para todos.

María


 
Marcela Orcali
Marcela Orcali  Identity Verified
Испания
Local time: 05:18
English to Spanish
+ ...
¡Feliz día para nosotros! Sep 30, 2005

¡Feliz día para todos los colegas!

Espero que disfruten de este día donde sea que estén. Hoy Buenos Aires está bien primaveral, así que quienes puedan, salgan a disfrutarlo. Yo tengo que laburar, y calculo que muchos también, pero bueno, pensemos en que estamos haciéndole honor al día

besos,
Marcela


 
Estefanía González
Estefanía González  Identity Verified
Біріккен Корольдік
Local time: 04:18
English to Spanish
+ ...
¡Felicidades! Sep 30, 2005

¡Hola!

Espero que lo paséis hoy en grande, y deseo que este día del traductor nos augure trabajo en su justa medida y buenas tarifas.

¡Feliz día del traductor!

Estefanía


[Edited at 2005-09-30 15:06]


 
Mariana Toscano
Mariana Toscano  Identity Verified
Аргентина
Local time: 00:18
English to Spanish
Feliz dia! Sep 30, 2005

Hola Colegas! Disfrutemos nuestro dia! a festejar si se puede, nos lo merecemos, no?? Sea trabajando o aprovechando para descansar, que la pasen bien! Y sigamos luchando por el reconocimiento de esta profesion como una herramienta, un puente vital de comunicacion alrededor del mundo.
FELIZ DIA INTERNACIONAL DEL TRADUCTOR!

"The translator is present everywhere that human activity and human rights are at issue. As soon as there is an interrelation between two languages and two
... See more
Hola Colegas! Disfrutemos nuestro dia! a festejar si se puede, nos lo merecemos, no?? Sea trabajando o aprovechando para descansar, que la pasen bien! Y sigamos luchando por el reconocimiento de esta profesion como una herramienta, un puente vital de comunicacion alrededor del mundo.
FELIZ DIA INTERNACIONAL DEL TRADUCTOR!

"The translator is present everywhere that human activity and human rights are at issue. As soon as there is an interrelation between two languages and two cultures, the translation is there".

Cariños, Mariana Toscano.
Collapse


 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Аргентина
Local time: 00:18
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
¡Feliz día! Sep 30, 2005

Un cariño enorme para todos los colegas y amigos. Un agradecimiento especial a Proz, lugar ¿virtual? que nos permite juntarnos, ayudarnos, "pelearnos", enriquecernos constantemente, ¡¡¡y festejar nuestro día!!!

¡Chin chin y a laburar!

Andrea


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Аргентина
Local time: 00:18
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¡Hola! Sep 30, 2005

Verobrun wrote:
¿Cómo lo van a festejar??


En cuanto tenga un minuto, te contesto.


¡Feliz día a todos desde un rincón de la Argentina!


¿Cuál rincón, Vero?


 
De la Vera C (X)
De la Vera C (X)
Аргентина
Local time: 00:18
English to Spanish
Rinconcito Sep 30, 2005

Ay Aurora! Me enredé tratando de responder con "quote"
Mi rinconcito es Rafaela (Santa Fe).Cómodamente chico y lejos del barullo de una ciudad grande como BA (sin herir a nadie, viví tres años allá y cuando me vine extrañé horrores...)


 
Graciela Carlyle
Graciela Carlyle  Identity Verified
Біріккен Корольдік
Local time: 04:18
English to Spanish
+ ...
hago un recreito en el trabajo ... Sep 30, 2005

y aprovecho para saludarnoZ!

¡FELIZ DIA PARA TODOS NOSOTROS!

¡Muchas gracias! ¡Igualmente!



 
Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
Америка Құрама Штаттары
Local time: 22:18
English to Spanish
+ ...
¡Feliz día a todos/as! Sep 30, 2005

Hace sol, salgo a pasear un rato

Abrazos,

Susana Galilea
Accredited Translator, EUTI/UAB
[email protected]
www.accentonspanish.com


 
Mariana Idiart
Mariana Idiart  Identity Verified
Local time: 00:18
English to Spanish
+ ...
¡Gracias! ¡Igualmente! Sep 30, 2005

¡Hola! Es verdad lo que dice Grace, qué lindo es saludarnos entre colegas, desearnos buena suerte y mucho trabajo para todos. Pero a mi hoy por primera vez (egresé en el 2001, ¡no me peguen: soy traductora! jaja) me llamó para saludarme una persona que no es de nuestro ámbito, diciéndome que había leído en el diario o escuchado en la radio (no lo recuerdo) que hoy es el día del traductor. Me sorprendió mucho, pero..¡qué lindo que nuestra profesión empiece a ser reconocida! ¿no?... See more
¡Hola! Es verdad lo que dice Grace, qué lindo es saludarnos entre colegas, desearnos buena suerte y mucho trabajo para todos. Pero a mi hoy por primera vez (egresé en el 2001, ¡no me peguen: soy traductora! jaja) me llamó para saludarme una persona que no es de nuestro ámbito, diciéndome que había leído en el diario o escuchado en la radio (no lo recuerdo) que hoy es el día del traductor. Me sorprendió mucho, pero..¡qué lindo que nuestra profesión empiece a ser reconocida! ¿no?

¡Feliz día, colegas!

Besos.

Mariana



[Edited at 2005-09-30 17:41]

[Edited at 2005-09-30 17:47]
Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Аргентина
Local time: 00:18
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Nuevos aires Sep 30, 2005

Mariana Idiart wrote:

me llamó para saludarme una persona que no es de nuestro ámbito, diciéndome que había leído en el diario o escuchado en la radio (no lo recuerdo) que hoy es el día del traductor.

Mariana



Au


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Аргентина
Local time: 00:18
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
:-))) Sep 30, 2005

Graciela Carlyle wrote:

¡Muchas gracias! ¡Igualmente!




¡Así se saluda una traductora independiente! Y lo bueno es que jamás se contradice.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¡FELIZ DÍA, COLEGAS!






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »