This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Apartado "Methodology and references" en una prueba de traducción
Thread poster: maríamaría
maríamaría Чад Local time: 00:40 English to Spanish
Aug 8, 2015
He recibido una prueba de traducción en la que me piden llenar una sección llamada "Methodology and references" que se encuentra justo después del texto fuente. Agradecería mucho si me pudiesen orientar, ya que no sé exactamente qué es lo que debería escribir. En la sección de referencias me imagino que se trata de las fuentes consultadas para realizar la traducción, pero no entiendo a qué se refieren con metodología y qué se supone que debería responder en esta sección:
He recibido una prueba de traducción en la que me piden llenar una sección llamada "Methodology and references" que se encuentra justo después del texto fuente. Agradecería mucho si me pudiesen orientar, ya que no sé exactamente qué es lo que debería escribir. En la sección de referencias me imagino que se trata de las fuentes consultadas para realizar la traducción, pero no entiendo a qué se refieren con metodología y qué se supone que debería responder en esta sección:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Испания Local time: 06:40 Spanish to English + ...
Depende
Aug 10, 2015
En una traducción, "metodología" puede referirse al uso de herramientas tipo CAT (Traducción Asistida) o MT (Machine Translation).
En el vínculo abajo, verás un ejemplo de "translation methodology" bastante amplio, que te podría orientar un poco, aunque solo lo he encontrado en inglés.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.