This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ayuda con configuración de Workbench (copy source on no match)
Thread poster: MexicoTranslate
MexicoTranslate Мексика Local time: 20:36 English to Spanish + ...
Sep 19, 2008
Hola, espero me puedan ayudar ya que empiezo a arrepentirme de haber comprado el Trados 2007.
Sucede que cada vez que abro un archivo nuevo para traducción ya sea en Word (2007 también) o en TagEditor, siempre tengo que activar el checkbox de "Copy source on no match" (Translator workbench/Options/Translation Memory Options/Pestaña General) porque, aunque lo hayas marcado previamente, al abrir el nuevo archivo aparece desactivado y la verdad es muy molesto, he tratado de buscarle en la... See more
Hola, espero me puedan ayudar ya que empiezo a arrepentirme de haber comprado el Trados 2007.
Sucede que cada vez que abro un archivo nuevo para traducción ya sea en Word (2007 también) o en TagEditor, siempre tengo que activar el checkbox de "Copy source on no match" (Translator workbench/Options/Translation Memory Options/Pestaña General) porque, aunque lo hayas marcado previamente, al abrir el nuevo archivo aparece desactivado y la verdad es muy molesto, he tratado de buscarle en la configuración pero no encuentro la solución, si alguien ha sufrido con lo mismo y sabe como arreglarlo, le agradeceré eternamente.
Saludos ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.