Pages in topic:   [1 2 3] >
Hablar en lunfa... El lunfardo
Thread poster: Rosina Peixoto
Rosina Peixoto
Rosina Peixoto  Identity Verified
Уругвай
Local time: 12:33
English to Spanish
+ ...
Jun 10, 2008

La etimología de la palabra "lunfardo" se origina en el dialecto italiano romanesco, dentro del cual se encuentra "lombardo" que significa "ladrón". Se cree que una deformación lingüística dio como resultado a "lumbardo", y de ahí se llegó a "lunfardo". La RAE, a mediados del siglo XX, reservaba el término "lunfardo" solo para los ladrones, rufianes y todo tipo de delincuentes. Después se amplió la definición oficial, agregándole una acepción: lenguaje de la gente de mal vivir, prop... See more
La etimología de la palabra "lunfardo" se origina en el dialecto italiano romanesco, dentro del cual se encuentra "lombardo" que significa "ladrón". Se cree que una deformación lingüística dio como resultado a "lumbardo", y de ahí se llegó a "lunfardo". La RAE, a mediados del siglo XX, reservaba el término "lunfardo" solo para los ladrones, rufianes y todo tipo de delincuentes. Después se amplió la definición oficial, agregándole una acepción: lenguaje de la gente de mal vivir, propio de Buenos Aires y de sus alrededores. Por otra parte, el lunfardo es un tipo de argot sudamericano, y más específicamente rioplatense.

¿Se animan a hacer un test? ¿Qué significan estas palabras? El/La que saque un 10, lo/a declaramos "Rey/Reina del Lunfardo"

LORCA-

LORA-

MINAJE-

MISTONGO-

PICHIBIRLO-

PIYADO-

PAPUSA-

LOCATELLI-

RANTE-

ESPICHADO

[Edited at 2008-06-10 03:23]
Collapse


 
Yaotl Altan
Yaotl Altan  Identity Verified
Мексика
Local time: 09:33
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
La RAE Jun 10, 2008

Rosina Peixoto wrote:

... La RAE, a mediados del siglo XX, reservaba el término "lunfardo" solo para los ladrones, rufianes y todo tipo de delincuentes. Después se amplió la definición oficial, agregándole una acepción: lenguaje de la gente de mal vivir, propio de Buenos Aires y de sus alrededores. Por otra parte, el lunfardo es un tipo de argot sudamericano, y más específicamente rioplatense.

...


La RAE siempre tan ocurrente Creo que esa vieja edición es de los tiempos en que se refería al marxismo coo "la doctrina de Marx y sus secuaces".

En cuanto a la prueba, creo que saqué un 1.


 
Jean-Pierre Bergez Saretzki (X)
Jean-Pierre Bergez Saretzki (X)  Identity Verified
Біріккен Корольдік
Local time: 16:33
English to Spanish
glosario lunfardo Jun 10, 2008

Solo para quienes quieran sacarse un 7 sin pegar palo al agua:

http://www.keh-tango.de/lunfardo.htm

Faltan:

Lorca
Rante (que podría ser apócope de "atorrante", pero vaya usted a saber)
Espichado (que podría ser el participio de "espichar", o sea, no ser más de los jamases).

En España, en los años ochenta, teníamos una jerga juveni
... See more
Solo para quienes quieran sacarse un 7 sin pegar palo al agua:

http://www.keh-tango.de/lunfardo.htm

Faltan:

Lorca
Rante (que podría ser apócope de "atorrante", pero vaya usted a saber)
Espichado (que podría ser el participio de "espichar", o sea, no ser más de los jamases).

En España, en los años ochenta, teníamos una jerga juvenil muy rica, la del periodo de "la movida", pero se ha ido perdiendo, aunque en Andalucía siempre serán ocurrentes pa to. En Inglaterra, los negros jamaicanos son los únicos que parecen tener una jerga viva y colorida; el resto son tirando a sosos o se limitan a copiar.

¡Ojalá que las jergas sigan floreciendo!
Collapse


 
Rosina Peixoto
Rosina Peixoto  Identity Verified
Уругвай
Local time: 12:33
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
You hit the nail on the head! Jun 10, 2008

Tienes 9 acertadas!

Sí," espichado" es "muerto".

"rante" es el apócope de "atorrante"

Falta solo 1.

Muchas gracias por la dirección, no la tenía. Esta información la saqué de un libro que encontré en una librería en Maldonado. Se llama: Diccionario de Lunfardo, de Laura Gottero (argentina).

Saludos y muchas gracias por contestar.


 
Rosina Peixoto
Rosina Peixoto  Identity Verified
Уругвай
Local time: 12:33
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Si quieres escribir la definición de las siete palabras Jun 10, 2008

así los que entren al foro no tienen que buscarlas.

Si no tienes tiempo lo hago yo.


 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Аргентина
Local time: 12:33
English to Spanish
+ ...
In memoriam
jejeje Jun 10, 2008

¿Los argentinos podemos participar?

Algunas de las palabras son bien tangueras y ya no se usan.

Ni siquiera mis padres las utilizaban.


No sé si hablar "alverre" es lunfardo.

Espichar lo he escuchado hace mil años, utilizado como verbo.

Creo que de las palabras de la lista la única que se sigue utilizando es mina, o "alverre", nami.

Supongo que minaje viene de mina.

...
See more
¿Los argentinos podemos participar?

Algunas de las palabras son bien tangueras y ya no se usan.

Ni siquiera mis padres las utilizaban.


No sé si hablar "alverre" es lunfardo.

Espichar lo he escuchado hace mil años, utilizado como verbo.

Creo que de las palabras de la lista la única que se sigue utilizando es mina, o "alverre", nami.

Supongo que minaje viene de mina.



[Edited at 2008-06-10 13:37]

[Edited at 2008-06-10 13:48]

[Edited at 2008-06-10 13:50]
Collapse


 
Maria Karra
Maria Karra  Identity Verified
Америка Құрама Штаттары
Local time: 11:33
Member (2000)
Greek to English
+ ...
definiciones, por favor Jun 10, 2008

Lorca... Lorca... me suena ¿Qué? ¿No se trata de ese Lorca?

Alicia, ¿qué son las palabras tangueras? ¿Las relacionadas con el tango? ¿Cómo se usan? ¿Algún ejemplo?


 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Аргентина
Local time: 12:33
English to Spanish
+ ...
In memoriam
Hola María Jun 10, 2008

Hay palabras del lunfardo que se escuchaban en los tangos antiguos: papusa por ejemplo.

Hay un tango que dice: "Che papusa.."
Hoy no se utilizan.

Lorca es una palabra que está alverre/ al revés.

Lor ca: Ca lor.

"Hace un lorca de morirse"...en realidad suele utilizarse con "de..."

Les sugiero que si tienen tiempo y si quieren reirse o a veces llorar, escuchen en youtube algún monólogo de Enrique Pinti.


... See more
Hay palabras del lunfardo que se escuchaban en los tangos antiguos: papusa por ejemplo.

Hay un tango que dice: "Che papusa.."
Hoy no se utilizan.

Lorca es una palabra que está alverre/ al revés.

Lor ca: Ca lor.

"Hace un lorca de morirse"...en realidad suele utilizarse con "de..."

Les sugiero que si tienen tiempo y si quieren reirse o a veces llorar, escuchen en youtube algún monólogo de Enrique Pinti.


http://www.youtube.com/watch?v=KeW3SCGEb9I&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=9TPSqKm5Ndk&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=5K7UgVPXWmM&feature=related

Puede haber palabras que les resulten muy ofensivas...y no sé si está permitido poner las urls que puse...Mí intención es que escuchen algo de lunfardo y no el contenido de los monólogos.

La velocidad a la que habla es de no creer. Siempre me pregunto si alguien podría oficiarle de intérprete

Muchas veces hablo en lunfardo: me resulta algo así como una descarga.
A veces le escribo a Marocas de Venezuela en lunfardo

Estoy traduciendo: sepan disculpar algún error, pero el tema me fascina.

"Bueno, voy a ver si me pongo unos timbos cómodos ya que me tengo que ir al trocen en bondi"





[Edited at 2008-06-10 14:55]

[Edited at 2008-06-10 15:48]

[Edited at 2008-06-10 15:51]

[Edited at 2008-06-10 16:32]

[Edited at 2008-06-10 16:34]
Collapse


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Испания
Local time: 17:33
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Secuaz.... Jun 10, 2008

Yaotl Altan wrote:
La RAE siempre tan ocurrente Creo que esa vieja edición es de los tiempos en que se refería al marxismo coo "la doctrina de Marx y sus secuaces".


A pesar de lo que pudiera parecer (y seguramente debido a que entre todos hemos reservado "secuaz" para significados negativos), decir que el marxismo es "la doctrina de Marx y sus secuaces" no me parece incorrecto. Véase "secuaz" en la RAE.

¿Acaso no fue Marx su principal ideólogo? ¿Acaso no le siguieron después otras personas que prolongaron o ampliaron la ideología? Por tanto... no es incorrecto lo que decía la RAE si es que decía eso.


 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Аргентина
Local time: 12:33
English to Spanish
+ ...
In memoriam
Un tanguito: Jun 10, 2008

CAMBALACHE
1935

Letra y Música: Enrique Santos Discépolo.

Que el mundo fue y será una porquería,
ya lo sé;
en el quinientos seis
y en el dos mil también;
que siempre ha habido chorros,
maquiavelos y estafaos,
contentos y amargaos,
valores y dublés,
pero que el siglo veinte es un despliegue
de maldá insolente
ya no hay quién lo niegue;
vivimos revolcaos en un merengue
y en un mism
... See more
CAMBALACHE
1935

Letra y Música: Enrique Santos Discépolo.

Que el mundo fue y será una porquería,
ya lo sé;
en el quinientos seis
y en el dos mil también;
que siempre ha habido chorros,
maquiavelos y estafaos,
contentos y amargaos,
valores y dublés,
pero que el siglo veinte es un despliegue
de maldá insolente
ya no hay quién lo niegue;
vivimos revolcaos en un merengue
y en un mismo lodo todos manoseaos.

Hoy resulta que es lo mismo
ser derecho que traidor,
ignorante, sabio, chorro,
generoso, estafador.
Todo es igual; nada es mejor;
lo mismo un burro que un gran profesor.
No hay aplazaos ni escalafón;
los inmorales nos han igualao.
Si uno vive en la impostura
y otro roba en su ambición,
da lo mismo que sea cura,
colchonero, rey de bastos,
caradura o polizón.

Qué falta de respeto,
qué atropello a la razón;
cualquiera es un señor,
cualquiera es un ladrón.
Mezclaos con Stravisky,
van Don Bosco y la Mignon,
don Chicho y Napoleón,
Carnera y San Martín.
Igual que en la vidriera irrespetuosa
de los cambalaches
se ha mezclao la vida,
y herida por un sable sin remaches
ves llorar la Biblia contra un calefón.

Siglo veinte, cambalache
problemático y febril;
el que no llora, no mama,
y el que no afana es un gil.
Dale no más, dale que va,
que allá en el horno nos vamo a encontrar.
No pienses más, echate a un lao,
que a nadie importa si naciste honrao.
Que es lo mismo el que labura
noche y día como un buey
que el que vive de los otros,
que el que mata o el que cura
o está fuera de la ley.


Es de 1935....Lo he escuchado hasta por Joan Manuel Serrat.
Collapse


 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Аргентина
Local time: 12:33
English to Spanish
+ ...
In memoriam
Che papusa, oí Jun 10, 2008

Letra de Enrique Cadícamo
Musica de Gerardo H. Mattos Rodríguez


Muñeca, Muñequita papusa, que hablas con zeta,
Y que con gracia posta batis mishé,
Que con tus aspavientos de pandereta
Sos la milonguerita de más chiqué;
Trajeada de bacana bailas con corte
Y por raro esnobismo tomás frizzé,
Y que en un auto camba de sur a norte,
Paseas como una dama de gran cachet.

Che papusa,.. oí!
Los acordes melodi
... See more
Letra de Enrique Cadícamo
Musica de Gerardo H. Mattos Rodríguez


Muñeca, Muñequita papusa, que hablas con zeta,
Y que con gracia posta batis mishé,
Que con tus aspavientos de pandereta
Sos la milonguerita de más chiqué;
Trajeada de bacana bailas con corte
Y por raro esnobismo tomás frizzé,
Y que en un auto camba de sur a norte,
Paseas como una dama de gran cachet.

Che papusa,.. oí!
Los acordes melodiosos
Que modula el bandoneón;
Che papusa,.. oí!
Los latidos angustiosos
De tu pobre corazón.

Che papusa,.. oí!
Como surgen deste tango
Los pasajes de tu ayer...
Si entre el lujo del ambiente
Hoy te arrastra la corriente,
mañana te quiero ver...

Milonguerita linda, papusa y breva,
Con ojos almendrados de pipermín,(1)
De parla afranchutada, pinta maleva,
Y boca pecadora color carmín;
Engrupen tus alhajas en la milonga
Con fino faroleo brillanteril,(2)
Y al bailar esos tangos de meta y ponga
Volvés otario al vivo y al rana gil...

Che papusa,.. oí!
Los acordes...

En otra version se escucha:
(1) con ojos picarescos de pipermín,
(2) con recio faroleo...

1927
Espero no "haberme ido de mambo" copiando 2 tanguitos.





[Edited at 2008-06-10 15:39]
Collapse


 
Maria Karra
Maria Karra  Identity Verified
Америка Құрама Штаттары
Local time: 11:33
Member (2000)
Greek to English
+ ...
Gracias, Alicia Jun 10, 2008

Alicia, sí, se ve que el tema te fascina. Qué interesante todo esto. Gracias por los tanguitos, son lindos, aunque haya tantas palabras que no entiendo.

Como surgen deste tango
Los pasajes de tu ayer...
Si entre el lujo del ambiente
Hoy te arrastra la corriente,
mañana te quiero ver...


Lindísimo...


 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Аргентина
Local time: 12:33
English to Spanish
+ ...
In memoriam
María: Jun 10, 2008

Gracias a vos.

Después por privado si querés te mando los significados.

Los tangos son algo tristones.

Cambalache tiene bastante del nihilismo del alma porteña...


 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Аргентина
Local time: 12:33
English to Spanish
+ ...
In memoriam
Me despido con un tango más actual Jun 10, 2008

Café La Humedad

Letra de: Cacho Castaña


Humedad...
Llovizna y frío...
Mi aliento empaña
el vidrio azul del viejo bar.
No me pregunten si hace mucho que la espero:
un café que ya está frío y hace varios ceniceros.
Aunque sé que nunca llega
siempre que llueve voy corriendo hasta el café,
y sólo cuento con la compañía de un gato
que al cordón de mi zapato lo destroza con placer.

Café
... See more
Café La Humedad

Letra de: Cacho Castaña


Humedad...
Llovizna y frío...
Mi aliento empaña
el vidrio azul del viejo bar.
No me pregunten si hace mucho que la espero:
un café que ya está frío y hace varios ceniceros.
Aunque sé que nunca llega
siempre que llueve voy corriendo hasta el café,
y sólo cuento con la compañía de un gato
que al cordón de mi zapato lo destroza con placer.

Café La Humedad, billar y reunión...
Sábado con trampas... ¡Qué linda función!
Yo solamente necesito agradecerte
la enseñanza de tus noches
que me alejan de la muerte.
Café La Humedad, billar y reunión...
Dominó con trampas. ¡Qué linda función!
Yo simplemente te agradezco las poesías
que la escuela de tus noches
le enseñaron a mis días.

Soledad de soltería... Son treinta
abriles ya cansados de soñar.
Por eso vuelvo hasta la esquina del boliche
a buscar la barra eterna de Gaona y Boyacá.
¡Ya son pocos los que quedan!
Vamos, muchachos, esta noche a recordar
una por una las hazañas de otros tiempos
y el recuerdo del boliche que llamamos La Humedad.



Si lo escucho en el exterior "se me salta un lagrimón."
Collapse


 
Eddy Roni
Eddy Roni  Identity Verified
Local time: 12:33
Portuguese to Spanish
+ ...
Que lindo tema que tocaron! Jun 10, 2008

Yira yira. Tango

CUANDO LA SUERTE QU’ES GRELA,
FALLANDO FALLANDO
TE LARGUE PARAO.
CUANDO ESTES BIEN EN LA VIA,
SIN RUMBO, DESESPERAO...
CUANDO NO TENGAS NI FE,
NI YERBA DE AYER
SECANDOSE AL SOL...
CUANDO RAJES LOS TAMANGOS
BUSCANDO ESE MANGO
QUE TE HAGA MORFAR...
LA INDIFERENCIA DEL MUNDO
QUE ES SORDO Y ES MUDO
RECIEN SENTIRAS.

VERAS QUE TODO ES MENTIRA,
VERAS QUE NADA ES AMOR.
... See more
Yira yira. Tango

CUANDO LA SUERTE QU’ES GRELA,
FALLANDO FALLANDO
TE LARGUE PARAO.
CUANDO ESTES BIEN EN LA VIA,
SIN RUMBO, DESESPERAO...
CUANDO NO TENGAS NI FE,
NI YERBA DE AYER
SECANDOSE AL SOL...
CUANDO RAJES LOS TAMANGOS
BUSCANDO ESE MANGO
QUE TE HAGA MORFAR...
LA INDIFERENCIA DEL MUNDO
QUE ES SORDO Y ES MUDO
RECIEN SENTIRAS.

VERAS QUE TODO ES MENTIRA,
VERAS QUE NADA ES AMOR.
QUE AL MUNDO NADA LE IMPORTA
YIRA...YIRA...
AUNQUE TE QUIEBRE LA VIDA
AUNQUE TE QUEME UN DOLOR,
NO ESPERES NUNCA UNA AYUDA,
UNA MANO, UN FAVOR.

CUANDO ESTEN SECAS LAS PILAS
DE TODOS LOS TIMBRES
QUE VOS APRETAS,
BUSCANDO UN PECHO FRATERNO
PARA MORIR ABRAZAO....
CUANDO TE DEJEN TIRAO,
DESPUES DE SINCHAR,
LO MISMO QUE A MI...
CUANDO MANYES QUE A TU LADO
SE PRUEBAN LA ROPA
QUE VAS A DEJAR...
TE ACORDARAS DE ESTE OTARIO
QUE UN DIA CANSADO,
SE PUSO A LADRAR.

Algunas palabras para no aburrir mucho;
Yira: quiere decir que gira y gira refiriéndose a las prostitutas que caminan dando vueltas para hacer el mango (la plata)
Rajar los tamangos: romper los zapatos
Morfar: comer
Manyes: manyar también es comer pero en este caso es “darse cuenta”
Grela: en Uruguay se usa como “mugre”
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Hablar en lunfa... El lunfardo






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »