https://kaz.proz.com/forum/spanish/105596-%22solo%22_con_tilde_diacr%C3%ADtico_o_sin_%C3%A9l-page2.html

Pages in topic:   < [1 2]
"solo" con tilde diacrítico o sin él
Thread poster: Rosina Peixoto
Anna Villegas
Anna Villegas
Мексика
Local time: 16:31
English to Spanish
El café... May 28, 2008

El café...

¿Lo tomas solo, y con azúcar sólo?

Yo lo tomo con azúcar, pero sólo solo.

¡Gulp! Solísimo.



[Edited at 2008-05-28 01:49]


 
Yaotl Altan
Yaotl Altan  Identity Verified
Мексика
Local time: 16:31
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
La leche tibia May 28, 2008

Pero la RAE parece que descubre la leche tibia. Me refiero al tipo de certeza con el que se maneja. Hoy reconoce su soberbia en el punto y, alejándose de las afelpaditas oficinas madrileñas, escucha un poco el hablar del resto del mundo de habla hispana. ¿Lo dejará así? ¿En 40 años volverá a dejar todo como estaba?

¿Cuánto tiempo necesita pasar para borrar los siguientes bodrios bendecidos por la RAE?:
- cederrón (CD-ROM)
- güisqui (whiskey)


 
Rosina Peixoto
Rosina Peixoto  Identity Verified
Уругвай
Local time: 19:31
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Hay que modernizarse... May 28, 2008

Walter!

Me enteré ayer que "transplante" ya no aparece en el DRAE sino "trasplante".
Pensé que las dos formas eran aceptadas; ahora la forma correcta es la segunda.
Así que adopté el nuevo uso. Pasa lo mismo con el verbo: "trasplantar".
Saludos y gracias por responder.

Rosina


 
Rosina Peixoto
Rosina Peixoto  Identity Verified
Уругвай
Local time: 19:31
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¿Y qué te parece May 28, 2008

"váter": water/water-closet y "tofi": toffee?

Saludos

Rosina


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Испания
Local time: 00:31
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Las burradas de la RAE May 28, 2008

Rosina Peixoto wrote:
Me enteré ayer que "transplante" ya no aparece en el DRAE sino "trasplante".
Pensé que las dos formas eran aceptadas; ahora la forma correcta es la segunda.
Así que adopté el nuevo uso. Pasa lo mismo con el verbo: "trasplantar".


Hm... Pero, ¿qué tiene de anticuado "transplante"? ¿Por qué ha de ser más moderno "trasplante" que "transplante"? No lo comprendo. ¿Es que van a cambiar también "transporte" a "trasporte", "transmisión" a "trasmisión", "transformación" a "trasformación" o "transferencia" a "trasferencia"?

Francamente, a veces, como bien dice Yaotl, la Real Academia hace Reales Burradas sólo por tenernos ocupados mirando el diccionario a cada rato, no porque sirvan para algo.


 
María Leticia Cazeneuve
María Leticia Cazeneuve  Identity Verified
Аргентина
Local time: 19:31
English to Spanish
+ ...
:D May 28, 2008

Yaotl Altan wrote:

¿Cuánto tiempo necesita pasar para borrar los siguientes bodrios bendecidos por la RAE?:
- cederrón (CD-ROM)
- güisqui (whiskey)




¡Hola, Yaotl!

¿Apostamos? Yo creo que en diez años...

Besos.
Leti


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"solo" con tilde diacrítico o sin él






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »