This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sergio Betini Local time: 14:59 English to Portuguese + ...
May 2, 2010
Hello everyone!
I normally use MS Word and a couple of on-line dictionaries for most of my translations (ENG-PORT/PORT-ENG), but I always wondered if there are any other software people are using besides Word. Example, sometimes I also use Adobe InDesign, but it is not meant for translator.
Thanks for your comments!
Sergio
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pablo Bouvier Local time: 19:59 German to Spanish + ...
Translating tools
May 3, 2010
sbetini wrote:
Hello everyone!
I normally use MS Word and a couple of on-line dictionaries for most of my translations (ENG-PORT/PORT-ENG), but I always wondered if there are any other software people are using besides Word. Example, sometimes I also use Adobe InDesign, but it is not meant for translator.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.