Brilliant job opportunity
Thread poster: Philip Lees
Philip Lees
Philip Lees  Identity Verified
Greece
Local time: 16:13
Greek to English
Sep 9, 2023

This is so good I had to share it. Note that I'm only including the name and the eerily similar email address in the From field because they're so obviously fake.


Me Translator <[email protected]>
To: undisclosed-recipients:;

Hi dear
I have a Greek-English project, and I want to translate it and deliver
it within a specified date, using the Tardos program. I got your data
from the Internet, and please do not be disturbed by my message. Words:
6076 Rate: $0.02 Tool - SDL Trados Return: 1 Studio return package file
Delivery Timing: 4 pm IST Please work on the sdl trados file. The excel
file is just for reference.

Kindly proceed and deliver within the deadline.

Ola
Randomly generated company name
Different address from the From [email protected]

How many boxes does this one tick?

If my interpretation of the time zone is correct, they allocated one and a half hours for this job.

Presumably, the "Tardos" reference is a typo, and should refer to the "Tardis", i.e. the time machine the translator will require in order to complete the task "within a specified date".

The email has two attachments. I wonder what they could be.


Baran Keki
P.L.F. Persio
Maria Teresa Borges de Almeida
Barbara Carrara
Robert Rietvelt
expressisverbis
Thayenga
 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 15:13
Member (2009)
English to German
+ ...
A new experience Sep 9, 2023

Thank you for sharing this wonderful job opportunity with us, Philip.

You are absolutely right. It would indeed be a great, a unique experience to translate with the support of a time machine. Isn't such an experience the dream of every translator?

Whenever I have a spare moment I wonder if these scammers ever read their own writings? Probably not. Else they would realize that their offer has scam written
... See more
Thank you for sharing this wonderful job opportunity with us, Philip.

You are absolutely right. It would indeed be a great, a unique experience to translate with the support of a time machine. Isn't such an experience the dream of every translator?

Whenever I have a spare moment I wonder if these scammers ever read their own writings? Probably not. Else they would realize that their offer has scam written all over it.
Collapse


Liviu-Lee Roth
Maria Teresa Borges de Almeida
expressisverbis
 
philgoddard
philgoddard
United States
German to English
+ ...
IST Sep 9, 2023

Idiot Scammer Time.

P.L.F. Persio
 
Philip Lees
Philip Lees  Identity Verified
Greece
Local time: 16:13
Greek to English
TOPIC STARTER
And again Sep 10, 2023

Believe it or not, they sent me the same great job offer again, just a few hours later. Saturday must have been my lucky day! The same text, except for a few cuts that made it even less intelligible, and the rate had been reduced to $0.015.

The deadline, however, remained the same, being now earlier than the time of the email, so the need for the Tardis was even more urgent.


Barbara Carrara
Maria Teresa Borges de Almeida
expressisverbis
P.L.F. Persio
 
Philip Lees
Philip Lees  Identity Verified
Greece
Local time: 16:13
Greek to English
TOPIC STARTER
Filter Sep 10, 2023

Thayenga wrote:

Whenever I have a spare moment I wonder if these scammers ever read their own writings? Probably not. Else they would realize that their offer has scam written all over it.

I had the thought that maybe this is some kind of advance filter, which will let through only the most gullible of people, and the real scam comes later.

Anybody who responds to this will subsequently receive an offer of the Brooklyn Bridge (or the Eiffel Tower, if in Europe) at a bargain price.


Maria Teresa Borges de Almeida
expressisverbis
Thayenga
 
TonyTK
TonyTK
German to English
+ ...
A job for Jast Sep 10, 2023

Philip Lees wrote:

Presumably, the "Tardos" reference is a typo, and should refer to the "Tardis", i.e. the time machine the translator will require in order to complete the task "within a specified date".



Enter stage left:
https://www.youtube.com/watch?v=mxD-5z_xHBU


P.L.F. Persio
writeaway
 
Joakim Braun
Joakim Braun  Identity Verified
Sweden
Local time: 15:13
German to Swedish
+ ...
Not a great loss Sep 10, 2023

At $0.02/word, does it matter if it's a scam or not?

Robert Rietvelt
Peter Motte
P.L.F. Persio
Zea_Mays
Barbara Carrara
writeaway
 
Robert Forstag
Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 09:13
Spanish to English
+ ...
Nowadays, even the scams aren't tempting! Sep 12, 2023

Joakim Braun wrote:

At $0.02/word, does it matter if it's a scam or not?


'Tis a sad day indeed....


writeaway
Kevin Fulton
Michele Fauble
Barbara Carrara
P.L.F. Persio
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Philip Lees
Philip Lees  Identity Verified
Greece
Local time: 16:13
Greek to English
TOPIC STARTER
Tardis catching on Sep 13, 2023

It appears that the use of time machines in the translation industry is spreading. Yesterday (i.e. September 12) I got a job posting from ProZ that contained the following instructions:

Delivery deadline: 2023-09-09 19:00:00
Quoting deadline: 2023-09-08 19:00:00
This job is available only to ProZ.com members until 5:42am Sep 7 GMT

So now you need a Tardis just to quote on translation jobs, let alone actually deliver them.


expressisverbis
P.L.F. Persio
Barbara Carrara
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Zea_Mays
Zea_Mays  Identity Verified
Italy
Local time: 15:13
Member (2009)
English to German
+ ...
Similar "opportunity" Sep 14, 2023

Yy wrote on 14. Sept. 2023:

Hello Dear

This is Yy from Xy Trans, I hope all is well on your side.

I am reaching out to check your availability for the below
project, if you are available, please respond with your proz link
and CV:

-Tool: Memsource, we grant access
-Language Pair: English into German
-Volume: 1.5 Million words
-Start: Tomorrow
-Rate: $0.03/ Word
-Deadline: You will be asked to deliver 2000-2500 words per day
till Sep 12th.
-Subject: General.

Looking forward to hearing back from you.


Reported as spam (was sent through Proz).

PS: "Yy" has a German woman's name while the agency is in Egypt.

[Bearbeitet am 2023-09-14 16:47 GMT]


Barbara Carrara
expressisverbis
Philip Lees
Maria Teresa Borges de Almeida
 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 14:13
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Another task for Tardis Sep 14, 2023

Zea_Mays wrote:

Yy wrote on 14. Sept. 2023:

Hello Dear

This is Yy from Xy Trans, I hope all is well on your side.

I am reaching out to check your availability for the below
project, if you are available, please respond with your proz link
and CV:

-Tool: Memsource, we grant access
-Language Pair: English into German
-Volume: 1.5 Million words
-Start: Tomorrow
-Rate: $0.03/ Word
-Deadline: You will be asked to deliver 2000-2500 words per day
till Sep 12th.
-Subject: General.

Looking forward to hearing back from you.


Reported as spam (was sent through Proz).

PS: "Yy" has a German woman's name while the agency is in Egypt.

[Bearbeitet am 2023-09-14 16:47 GMT]


They wrote you on 14th September, and ask you for sending partial deliveries till 12th September!
Another task for Tardis... or maybe a kind of magic!
Even the scammers are dying


Zea_Mays
Philip Lees
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Maria G. Grassi, MA AITI
Maria G. Grassi, MA AITI  Identity Verified
Italy
Local time: 15:13
English to Italian
+ ...
Middlemen Sep 15, 2023

Zea_Mays wrote:

Yy wrote on 14. Sept. 2023:

Hello Dear

This is Yy from Xy Trans, I hope all is well on your side.

I am reaching out to check your availability for the below
project, if you are available, please respond with your proz link
and CV:

-Tool: Memsource, we grant access
-Language Pair: English into German
-Volume: 1.5 Million words
-Start: Tomorrow
-Rate: $0.03/ Word
-Deadline: You will be asked to deliver 2000-2500 words per day
till Sep 12th.
-Subject: General.

Looking forward to hearing back from you.


Reported as spam (was sent through Proz).

PS: "Yy" has a German woman's name while the agency is in Egypt.

[Bearbeitet am 2023-09-14 16:47 GMT]


They are middlemen for an infamous non-paying big agency here on ProZ.


Zea_Mays
Maria Teresa Borges de Almeida
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Brilliant job opportunity







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »