Compra de ferramentas CAT, qual escolher? Thread poster: Manuela Domingues
|
Boa tarde a todos, Sei que esse tema já é recorrente, mas precisava da vossa ajuda. Tenho um cliente que me exige sempre o Trados para traduzir, mas até agora nunca lhe fiz trabalhos com essa ferramenta, porque não a tenho. Então ela tem enviado os documentos em word, mas sei que, se tivesse uma ferramente CAT, poderia obter mais trabalho. A minha dúvida e tendo em conta os descontos existentes no mercado, seria mais vantajoso adquirir WORDFAST PRO ou MEMOQ,... See more Boa tarde a todos, Sei que esse tema já é recorrente, mas precisava da vossa ajuda. Tenho um cliente que me exige sempre o Trados para traduzir, mas até agora nunca lhe fiz trabalhos com essa ferramenta, porque não a tenho. Então ela tem enviado os documentos em word, mas sei que, se tivesse uma ferramente CAT, poderia obter mais trabalho. A minha dúvida e tendo em conta os descontos existentes no mercado, seria mais vantajoso adquirir WORDFAST PRO ou MEMOQ, mas a minha dúvida é se será realmente mais vantajoso, tendo em conta que os ficheiros são enviados para trabalhar no TRADOS. Qual a ferramenta que utilizam no dia-a-dia? Agradeço desde já a vossa ajuda. ▲ Collapse | | | Jose Ruivo Portugal Local time: 15:50 Member (2007) English to Portuguese + ... Trados/Studio | Apr 18, 2016 |
Boa tarde Manuela, se é para comprar apenas uma ferramenta, e se o seu cliente até lhe pede o Trados/Studio, não tem dúvida. A menos que tenha outro cliente que valha mais a pena e lhe peça outra ferramenta. Das outras que menciona... Quase tudo que faz com o Wordfast Pro pode fazer com o Wordfast Anywhere. O memoQ, não sei como processa ficheiros do Studio/Trados. Studio, é sem dúvida a ferramenta mais requisitada. Cumprimentos, ... See more Boa tarde Manuela, se é para comprar apenas uma ferramenta, e se o seu cliente até lhe pede o Trados/Studio, não tem dúvida. A menos que tenha outro cliente que valha mais a pena e lhe peça outra ferramenta. Das outras que menciona... Quase tudo que faz com o Wordfast Pro pode fazer com o Wordfast Anywhere. O memoQ, não sei como processa ficheiros do Studio/Trados. Studio, é sem dúvida a ferramenta mais requisitada. Cumprimentos, José Ruivo PS - Eu não vendo nenhuma destas ferramentas. ▲ Collapse | | |
Para começar, se vc não usa nenhuma, deve procurar aprender com as gratuitas. O Omega T ou o Wordfast Anywhere, por exemplo, são bem completos e vc pedindo os arquivos em word e devolvendo em TMX, seu cliente vai ter como processar o arquivo bilingue no SDL Studio e vc vai ter uma memória de tradução dos seus clientes. Outras possíveis seriam Accross, Memsource e outras menos populares tb gratuitas. Quanto as pagas, o memo q processa muito bem os documentos oriun... See more Para começar, se vc não usa nenhuma, deve procurar aprender com as gratuitas. O Omega T ou o Wordfast Anywhere, por exemplo, são bem completos e vc pedindo os arquivos em word e devolvendo em TMX, seu cliente vai ter como processar o arquivo bilingue no SDL Studio e vc vai ter uma memória de tradução dos seus clientes. Outras possíveis seriam Accross, Memsource e outras menos populares tb gratuitas. Quanto as pagas, o memo q processa muito bem os documentos oriundos do SDL Studio. É economicamente acessível e mais fácil de aprender. Minha sugestão é que vc use o período trial antes de comprar qualquer ferramenta para se decidir sobre qual é melhor para vc. Tenho as 3, Memo Q, SDL Studio e Wordfast Studio, se tivesse que decidir por uma ficaria com o Memo Q. Dê uma olhada nos videos de CAT Guru no You Tube. Para saber mais sobre o Omega T: https://www.facebook.com/OmegaTBrasil/?fref=ts Para acessar o wordfast Anywhere: Freetm.com ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Compra de ferramentas CAT, qual escolher? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |