Is Alianza Editorial trustworthy?
Thread poster: Laurence Bourel
Laurence Bourel
Laurence Bourel  Identity Verified
Франция
Local time: 10:53
English to French
+ ...
May 15

Hello, have you ever worked for the Spanish publishing company Alianza Editorial? They have just contacted me for a huge job. In the mail, their rate is 0,40$/word, which seems important. How can I be sure they pay me once they have my translated work ? Thanks for your help

 
Vladimir Pochinov
Vladimir Pochinov  Identity Verified
Ресей Федерациясы
Local time: 10:53
Member
English to Russian
+ ...
Too good to be true May 15

$0.40/word ... today? I would be most cautious.

Maria Teresa Borges de Almeida
Jorge Payan
Maria Laura Curzi
Sebastian Witte
 
Maria Teresa Pozzi
Maria Teresa Pozzi  Identity Verified
Италия
Local time: 10:53
German to Italian
+ ...
Most probably May 15

0,04

Jorge Payan
Maria Laura Curzi
 
Zea_Mays
Zea_Mays  Identity Verified
Италия
Local time: 10:53
Member (2009)
English to German
+ ...
Is Alianza Editorial trustworthy? Certainly not who contacted you. May 15

Laurence Bourel wrote:

their rate is 0,40$/word

Sure...

Just because someone states to be from a certain company, this doesn't mean it is true.


Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Laura Curzi
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Португалия
Local time: 09:53
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
@Laurence May 15

Why don't you get in touch directly with Alianza Editorial? I'm sure they will tell you it's a scam. O,40€/word? I wish! A few minutes ago an author has offered me 0.01€/word...

Maria Laura Curzi
 
Laurence Bourel
Laurence Bourel  Identity Verified
Франция
Local time: 10:53
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
suspicion of fraud May 15

Thanks to all for your replies.
Here are their terms :
"(1) Translation rate: $0.40 per word,you can also give us your rate as well,if doesn't work for you
(2) Working days: Weekdays would be suitable, but the project timeline is flexible if needed.
(3) Payment: Upon completion and delivery of the translated manuscript"

What is strange is the rate in dollars, whereas the company is in Spain; moreover, the sentence "you can also give us your rate as well,
... See more
Thanks to all for your replies.
Here are their terms :
"(1) Translation rate: $0.40 per word,you can also give us your rate as well,if doesn't work for you
(2) Working days: Weekdays would be suitable, but the project timeline is flexible if needed.
(3) Payment: Upon completion and delivery of the translated manuscript"

What is strange is the rate in dollars, whereas the company is in Spain; moreover, the sentence "you can also give us your rate as well,if doesn't work for you" sounds weird
Collapse


 
Laurence Bourel
Laurence Bourel  Identity Verified
Франция
Local time: 10:53
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
probably a scam May 15

You are right, it is probably a scam, the phone number does not match, it is in the USA, and the email address has a double "l". They have copied.pasted the logo and the legal information. It seems professional but it is not. Thanks a lot!

Andrus Lauringson
Zea_Mays
 
Maria Laura Curzi
Maria Laura Curzi
Аргентина
Local time: 05:53
English to Spanish
+ ...
The *real* Alianza Editorial is a big player May 15

Alianza Editorial is one of the old and big publishers in Spanish > https://es.wikipedia.org/wiki/Alianza_Editorial

As per their website > https://www.alianzaeditorial.es/ they are part
... See more
Alianza Editorial is one of the old and big publishers in Spanish > https://es.wikipedia.org/wiki/Alianza_Editorial

As per their website > https://www.alianzaeditorial.es/ they are part of Grupo Anaya > https://www.grupoanaya.es/
They have many imprints > https://www.grupoanaya.es/editoriales

Of course, it's a scam! Just do some basic googling, for sake.

It would be awesome if anyone from Anaya would contact me out of the blue to offer me a translation job for any rate (even 0.005 per word), which would make my year. LOL
Collapse


 
NSaimon
NSaimon
Local time: 16:53
English to Malay
I got it too May 18

I received a few emails from them. I wonder whether they are legit. So here I am. Thanks.

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Португалия
Local time: 09:53
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
@All May 20

It seems that scammers have stopped posing as translation agencies and now prefer to target publishers...

Maria Laura Curzi
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Is Alianza Editorial trustworthy?







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »