Here's a little something to lighten up your day! Thread poster: Yuski
| Yuski Local time: 22:19 Japanese to English
You know those picture panels you often find at amusement parks, sightseeing spots, etc., especially in Japan, where the faces of the characters in the picture have been cut out so that people can fit their own faces in the holes and take photos? Today, I had to translate some instructions on how to use these panels. They’re called 顔ハメパネルin Japanese, and I have since found out that they can be called “face in hole (boards),” “face hole cutouts,” “photo cutouts,” e... See more You know those picture panels you often find at amusement parks, sightseeing spots, etc., especially in Japan, where the faces of the characters in the picture have been cut out so that people can fit their own faces in the holes and take photos? Today, I had to translate some instructions on how to use these panels. They’re called 顔ハメパネルin Japanese, and I have since found out that they can be called “face in hole (boards),” “face hole cutouts,” “photo cutouts,” etc., in English. But at first, I didn’t know what they were called, so I decided to try Google translate in the hope that it might offer me a clue as to how it could be translated, and the result has been making me laugh all day. Give it try (lol), but be warned that the result might offend those who are overly sensitive! I can’t wait for the day I travel to some obscure sightseeing spot, way off the beaten track somewhere in Japan, where the owner of one these panels decided to rely on Google translate! ▲ Collapse | | | Michael Newton United States Local time: 09:19 Japanese to English + ... lighten your day | Jun 26, 2019 |
Went to Google Translate. You certainly weren't kidding! | | | Yuski Local time: 22:19 Japanese to English TOPIC STARTER One thing's for certain | Jun 26, 2019 |
One thing's for certain: We won't be losing our jobs to AI just yet (lol). | | |
LMAO Why Google? Just.. Why xD | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Here's a little something to lighten up your day! Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |