Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
如何面对后俄乌冲突时代的全球技术翻译市场
Thread poster: Renquan Yang
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 01:11
English to Chinese
+ ...
我说过,我是衷心佩服外交部的翻译 May 25, 2022

Jianrong Sun wrote:
煽风点火 & 正确率

@ysun
"外交部的翻译都是百里挑一、千里挑一挑出来的,我是衷心佩服,不是故作谦虚。"
以口译为例:
也许你看到的是国内记者招待会的Interpretation水平;好在现在网络发达,可以看到外交部译员在正式外交场合的Interpretation;你也可以在Twitter上看到好事者针对外交部译员口译做的勘误表,很及时的,看了你就知道了,什么叫山外有山。因为这种场合的口译是无法提前准备的。

我早就知道,山外有山、人上有人,但也见过不少晃荡得很厉害的半瓶子醋。好事者我也见得多了。

1981年,我曾在人民大会堂陕西厅参加过一场国际会议。我在那次会上就充分领教了外交部翻译的高水平。一开始政府官员与中外企业代表在大会上发言时,是采取同声译方式。后来,国务院总理朱镕基在大会上即兴发言,担任翻译的是一位20多岁小伙子。朱镕基有时一讲就是十几分钟才停下。那位翻译一直采取速记的方式把他的话记下;朱镕基讲话一停,他就马上开始翻译,而且翻译准确率至少在90%以上。因此,我是衷心佩服!

至于“煽风点火”,我在 “What does "拱火" mean and how to translate it?” 这一帖里,图文兼用(不敢自吹“图文并茂”),已经把我的意思表达得很清楚,而且是用我们的母语表达的,应该很容易搞懂。我相信此论坛的其他同仁都已经很理解我的意思了,但似乎你还不大明白我的意思。

详见: https://www.proz.com/post/2957690#2957690


[Edited at 2022-05-26 04:53 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 01:11
English to Chinese
+ ...
国防科技大学文章:这道“墙”翻不得!切莫以身试法 May 25, 2022

国防科技大学:这道“墙”翻不得!切莫以身试法

https://www.nudt.edu.cn/zjkd/xysh/abc22f72761f411ea3a6066ecba45366.htm

这道“墙”翻不得!切莫以身试法
发布日期:2022-03-02
来源:国防科大微信公众号
作者:李怡菡 缪伯雅 漫画:赵晶 张唯贞
视频:李健浩 张腾远 厉秋实

“翻墙”违法吗?“翻墙”有哪些危害?军校学员告诉你答案。

1/ 什么是网络“翻墙”?
这里“墙”指的是“国家公共网络监控系统”-GFW(The Great Fire Wall of China),俗称中国国家防火墙。“翻墙”又称“破网”,是指通过虚拟专用网络(VPN)技术规避国家网络监管,突破IP封锁,内容过滤,域名劫持,流量限制等,非法访问被国家禁止的境外网站行为。“翻墙”工具又被形象地称为“梯子”。

2/ “翻墙”违法吗?
好多战友认为“只要我没有搭建翻墙服务,没有用来盈利就不违法,不去境外网站发表不当言论就不违法。”这个观念是完全错误的!
如果是学习、工作原因,违规“翻墙”去查阅资料这个犯法吗?答案是肯定的!也就是说,只要你在国内使用翻墙软件,不管你的目的是什么,学英语也好、查资料也罢,绕开我国的法律管制浏览境外服务器相关网页内容的行为都属于违法行为!法律已经明文规定!!


(以下列出了一系列法律法规。略)


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 01:11
English to Chinese
+ ...
Do not look over the hedge! May 25, 2022

Jianrong Sun wrote:

1.在中国大陆,只要会翻墙,每个人都能上Twitter。例如,胡锡进,你懂的。


翻墙 | 回国用VPN被罚款1000元,留学生表示瑟瑟发抖!

https://www.bilibili.com/read/cv1932449

https://k.sina.cn/article_1764513274_692c55fa01900fjen.html

还敢“翻墙”上外网?最高罚你15000没商量!

https://www.sohu.com/a/412693464_137775

One may steal a horse while others may not even look over the hedge!



 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Unedited since 5 days
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 01:11
English to Chinese
+ ...
"l‘independance" or "séparatisme" May 26, 2022

LIZ LI wrote:

中华人民共和国外交部的立场,不言自明。在翻译“公然鼓吹“港独””这句话的时候,竟然用 "l‘independance" 来改掉我最初的 "séparatisme"……我要隐秘战线的人的话,都该怀疑他(她)夹带私货了![Edited at 2022-05-26 02:13 GMT]

The issue "l‘independance" or "séparatisme" of Hong Kong, appears to be far away from the theme of this thread.

I suggest you discuss with David Lin who lived in Hong Kong, and/or other colleagues on this forum who still live in Hong Kong. Hopefully, they will give you more valuable opinions and thoughts. Or, you can go to 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题.


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Renquan Yang
Renquan Yang  Identity Verified
China
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
回归正题 May 26, 2022

这个冲突代表一个动荡世界的到来,奉劝诸位未雨绸缪,早点做好心理准备,然后静待事情发展。当然,努力种好自己的地是很重要的。据说朱相曾言:炒股要听党的话。嗯,我看捣鼓国际市场翻译这事儿,也得照此办理。中亚、西亚、南亚、东南亚会是中西角力的主要地区,包括经济竞争关系,肯定会在各种文件上反应出来,因此,了解学习这些地区的语言应该是有市场前景的。我的感觉,不能在英语一棵树上吊死,要弄多语,两三个外语吧。听起来似乎不可能,其实在互联网时代,学语言不再是只有走语言学校一条路的方式了,那么多视频资源不都是语言学习的资料吗?所以,时代变了,人也得变,与时俱进。

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

如何面对后俄乌冲突时代的全球技术翻译市场






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »