This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The green cogwheel on the first row is from memoQ 2015 (tag insertion). The first cogwheel (grey) and the pen+checkmark, also on the first row, are from Studio 2014 (batch tasks and confirm, respectively). The purple arrow on the second row is from Transit (export project).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lori Cirefice France Local time: 21:48 French to English
No
Jun 8, 2015
I use Wordfast, and don't recognize any of these icons. I'm curious about the one to the far right on the top row though, can't fathom what that might be!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
2nl (X) Netherlands Local time: 21:48
TOPIC STARTER
Explanation
Jun 8, 2015
I took some icons from Wf Pro 4 (beta) .
The nice looking icon that you mention is from Déjà Vu X3, the tooltip is:
Translate the current segment using all available sources
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.