This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am confused as to whether the phrasal noun "سوء المعاملة" is feminine or masculine. My instinct says it is feminine, but I have found many instances where it is treated as being masculine.
Example:
سوء المعاملة الذي أدى به إلى...
I would appreciate it if the linguists among us could shed some light on this issue.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ahmadwadan.com Сауд Арабиясы Local time: 02:39 English to Arabic + ...
حليب الماعز
Jun 21, 2018
العبرة بالمضاف أي أول كلمة
حليب الماعز
كراسة الواجب
سوء مذكر ولا اعتبار للمعاملة هنا
هذا ما أعلمه
تحياتي
TargamaT team
Ali Alawadi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nesrin Біріккен Корольдік Local time: 23:39 English to Arabic + ...
Which word are you describing
Jun 21, 2018
بيت السيدة الجميل الذي... = the lady's beautiful house which...
بيت السيدة الجميلة التي... = the house of the beautiful lady who...
In your example, the relative clause refers to the mudhaaf (سوء) not the mudhaaf ilayh, so that's what determines the gender.
[Edited at 2018-06-21 14:09 GMT]
Ali Alawadi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.