Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 19:24 Mar 20 | | English into Maori | Freelancers Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 0 Quotes | 17:36 Mar 20 | | Wordbank is looking for linguists to join our global freelance network. Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation Software: Trados Studio, memoQ, Smartling | ProZ.com Business member LWA: 4.9 out of 5 ProZ.com Business member | 4.9 | Contact directly | 00:14 Mar 18 | | English into Maori | Freelancers Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 0 Quotes | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|