https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/finance-general/6542374-%22salvo-buen-cobro-%22.html

Glossary entry

Spanish term or phrase:

\\\"salvo buen cobro\\\"

English translation:

unless duly paid

Added to glossary by María Paula Palomar
Jul 21, 2018 21:00
5 yrs ago
84 viewers *
Spanish term

\"salvo buen cobro\"

Spanish to English Bus/Financial Finance (general) Facturas de Mexico
Debemos y pagaremos incondicionalmente por este pagare a la orden de XXX el
importe neto: XXXX correspondiente a la mercancía recibida a mi satisfacción, de no liquidarse a su debido vencimiento, causará
intereses moratorio a razón de __% mensual, cualquier pago recibido en cheque se hará "salvo buen cobro", si es devuelto por el banco
cargaremos el XX% sobre su importe de acuerdo al Art. 193 de la ley general de titulos y operaciones de crédito.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

unless duly paid

I would say

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-07-21 21:10:01 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.com.ar/books?id=XMHHlzzbp1oC - Traducir esta página
1991 - ‎Administrative law
For the penalty in case a check or money order is not duly paid, see section 6657 of ... If any certified, treasurer's, or cashier's check (or other guaranteed draft) or ...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2018-07-21 21:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

or: subject to collection



--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2018-07-21 21:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

or: unless payment has been received

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2018-07-21 21:24:55 GMT)
--------------------------------------------------

varias maneras de decirlo, así que a tu criterio
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
47 mins
thanks AT and always nice to get your feedback and comments
agree philgoddard : "Unless" is wrong, but I agree with your later suggestion.
10 hrs
in retro you're right Phil and I would go with "subject to"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+3
53 mins

subject to collection

Reference
Spanish-English Dictionary of Law and Business - Thomas L. West II
Second Edition
Page 452

Hope this helps.
Peer comment(s):

neutral David Hollywood : see my post at 12 mins
26 mins
agree Sergio Kot : https://leyderecho.org/deposito-salvo-buen-cobro/#En_Mexico
10 hrs
Muchas gracias, Sergio. Saludos desde México.
neutral philgoddard : David has already said this.
18 hrs
agree neilmac
1 day 10 hrs
Thank you, Neilmac.
agree Robert Carter
3 days 6 hrs
Thank you, Robert. It would be good if we could get together at least for a cup of coffee or even breakfast. Saludos
Something went wrong...