A cosa stanno lavorando i traduttori

Condividi informazioni sul progetto a cui stai lavorando per promuovere il tuo lavoro e tenere traccia della tua cronologia progetti nel tempo. Discuti di questa funzionalità.

A quale progetto di traduzione stai lavorando in questo momento?

Salman Rostami che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

I am translating a 25,000-word immigration handbook with a very high level of sensitivity from English to Farsi (Persian). It is is NOT a piece of cake, but sweet ;)


Cool!

I Do That



Salman Rostami che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

I have been proof-editing the Persian translation of an extremely technical pharma. patent since 25 days ago. The project includes roughly around 250,000 words. It is one of the largest projects I have ever had.


Cool!

I Do That



Salman Rostami che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Translating 2 pharmaceutical patents from English to Persian for a reputable client


Cool!

I Do That



Salman Rostami che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Translating a legal document from Farsi to English


Cool!

I Do That



Salman Rostami che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Just finished translating a Tenancy Agreement for a reputable Australian organization, English to Farsi, 1400 words, time to play with my daughter ;-)


Cool!

I Do That



Salman Rostami che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Proofreading an English translation of a medical journal paper originally published in Persian. The translator was a native English speaker with a vast knowledge in Medicine, so I have a little to do! ;-)


Cool!

I Do That



Salman Rostami che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Translating website content for a high-tech company. Over 26,000 words and still 9,000 words to render. Also, transcribing and translating an award-winning Iranian film for a reputable company. It is hard to shift between the two projects! ;-)


Cool!

I Do That



(modificato)
Salman Rostami che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

I am transcribing 12 episodes of a TV series for a very famous film-making studio, then I should translate the text into English and create a time-coded subtitle. Quite challenging!


Cool!

I Do That



(modificato)
Salman Rostami che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

I am translating a huge (45.000+ words) patent from English to Farsi. It is a super rush project (15k words to be delivered in every 3 days).


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • Da Inglese a Persiano (farsi)
  • Chemistry, Chem Sci/Eng
  • SDL TRADOS
(modificato)
Salman Rostami che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Translating a 61k-words pharmaceutical patent into Persian. It is one of the most technical texts I have ever seen! A very time consuming project!


Cool!

I Do That



Salman Rostami che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

I am translating a huge pharmaceutical patent of around 57.000 words. Only 13.000 words still untranslated. Happy me!


Cool!

I Do That



Salman Rostami che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

I'm translating a medical article from Persian into English. I have translated around 6000 words up to now, 2000 words still untranslated.


Cool!

I Do That