Języki robocze:
polski > hiszpański
hiszpański > polski
portugalski > polski

Availability today:
Raczej dostępny

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Marta Maslowska
Understanding words.

Krakow, Malopolskie, Polska
Czas lokalny: 19:17 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

I am a freelance translator born in Kielce, educated in Krakow (Spanish Philology at the Jagiellonian University, postgraduate translation studies at the UNESCO Chair for Translation and International Communication at the Jagiellonian University in Krakow), and with several years of experience, including working as an in-house translator for a renowned construction company.


Working as an in-house technical translator for a large Spanish construction company, I translated hundreds of pages of all sorts of technical specifications related to road and bridge construction from Polish into Spanish.

What is more, in 2019/2020 I completed a 5-month traineeship at the Directorate-General for Translation of the European Commission.


As far as CAT tools are concerned, in order to provide an even wider range of translation services, I work with SDL Trados Studio as well as MemoQ by Kilgray.

I am most passionate about languages, linguistics, film and theatre. I am also a bookworm.

To find out more please visit my website: http://adentro-translations.com.

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 440
Punkty PRO: 420


Wiodące języki (PRO)
polski > hiszpański105
polski > angielski95
hiszpański > polski72
angielski > polski64
angielski > hiszpański48
Punkty w 3 innych parach >
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria185
Inne88
Medycyna48
Prawo/patenty43
Biznes/finanse32
Punkty w 2 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna125
Medycyna (ogólne)32
Inżynieria (ogólne)24
Prawo: umowy20
Ogólne/rozmówki/listy20
Biznes/handel (ogólne)16
Tkaniny/odzież/moda16
Punkty w 29 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Language pairs
polski > hiszpański2
hiszpański > polski1
portugalski > angielski1
hiszpański > angielski1
Specialty fields
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie2
Mechanika/inżynieria mechaniczna1
Other fields
Kino, film, TV, teatr1
Geologia1
Archeologia1
Antropologia1
Słowa kluczowe: Spanish, Polish, translation, translator, EU, trademarks, OHIM, construction, engineering, roads. See more.Spanish, Polish, translation, translator, EU, trademarks, OHIM, construction, engineering, roads, bridges, highways, civil works, earth works, paving, excavations, embankments, quarries, machinery, rolling stock, technical specifications, medical, Adentro Translations, tłumacz, hiszpański, polski, tłumaczenie, UE, znaki towarowe, budownictwo, inżynieria, drogi, mosty, autostrady, roboty ziemne, wykopy, nasypy, kopalnie, maszyny, tabor, specyfikacje, medyczne, español, polaco, traductora, traducción, marcas comunitarias, construcción, ingeniería, caminos, estructuras, autovías, maquinaria, material rodante, especificaciones técnicas, préstamos, terraplenes, médicas, . See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Jun 27, 2020