This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I was wondering whether the terminology taught here relates to English UK, US or Canadian law? Thank you (I translate from English UK to French).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suzanne Deliscar Canada Local time: 08:54 Member (2009) Spanish to English + ...
Canadian Terms Based on English Common Law System
Dec 12, 2012
Hello Estelle, sorry for the late reply, but I did not receive notification of your post. Perhaps my answer will be of value to others who would like to purchase this webinar on demand. I focus on Canadian legal terminology, which is based on British common law system.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.