Număr de pagini:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14] >
Powwow: Thessaloniki - Greece

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Thessaloniki - Greece".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Marialena Katsoura
Marialena Katsoura  Identity Verified
Grecia
Local time: 08:21
Membru (2005)
din germană în greacă
+ ...
To Nick Jun 28, 2006

Τι ευχάριστη έκπληξη! Θα χαρούμε παααάρα πολύ να το βρείτε εύκολα και γρήγορα Σας περιμένουμε!

 
Vicky Papaprodromou
Vicky Papaprodromou  Identity Verified
Grecia
Local time: 08:21
Membru (2004)
din engleză în greacă
+ ...
To Marialena, Nick, Stavroula, Margarita Jun 28, 2006

Παιδιά, για κάποιον ανόητο λόγο, δεν ήρθαν οι ειδοποιήσεις για τα μισά μηνύματα κι έχασα τεύχη.

Μαριαλένα, έχω πάρει ειδικό λουράκι και σφυρίχτρα με υπέρηχους για τον Νίκο κι άλλα ξένα «όντα» ώστε να μη χαθούν. Θα τους στοιχίσω ανά ζεύγος και θα με ακολουθούν πειθήνια.
... See more
Παιδιά, για κάποιον ανόητο λόγο, δεν ήρθαν οι ειδοποιήσεις για τα μισά μηνύματα κι έχασα τεύχη.

Μαριαλένα, έχω πάρει ειδικό λουράκι και σφυρίχτρα με υπέρηχους για τον Νίκο κι άλλα ξένα «όντα» ώστε να μη χαθούν. Θα τους στοιχίσω ανά ζεύγος και θα με ακολουθούν πειθήνια.:-)))

Σταυρούλα, τώρα έγινες άνθρωπος... η Μαριαλένα να τα βλέπει αυτά.

Μαργαρίτα - ο σύλλογός μας είναι πάντα οργανωμένος σε τέτοια θέματα (σκάψιμο, όργωμα, μπάζωμα κ.ά.).:-))))

Μαρία Φερστλ, το φόβο μου να έχεις με το κάπνισμα.:-)
Collapse


 
Marialena Katsoura
Marialena Katsoura  Identity Verified
Grecia
Local time: 08:21
Membru (2005)
din germană în greacă
+ ...
To Sassa Jun 28, 2006

Καλώς την! Να σε περιμένουμε;

 
sassa
sassa  Identity Verified
din spaniolă în greacă
+ ...
To Marialena Jun 28, 2006

Βεβαίως, βεβαίως!

 
Vicky Papaprodromou
Vicky Papaprodromou  Identity Verified
Grecia
Local time: 08:21
Membru (2004)
din engleză în greacă
+ ...
To Marialena Jun 28, 2006

Μαριαλένα, πάω να αγοράσω και κανονική σφυρίχτρα. Η Σάσα δεν ακούει τους υπέρηχους.:ΡΡΡΡ

 
sassa
sassa  Identity Verified
din spaniolă în greacă
+ ...
To Vicky Jun 28, 2006

Θα σε δω... Δε θα σε δω;... :Ρ

 
Vicky Papaprodromou
Vicky Papaprodromou  Identity Verified
Grecia
Local time: 08:21
Membru (2004)
din engleză în greacă
+ ...
Το Sassa Jun 28, 2006

So what??? Ασκώ επάνω σου μαγικές επιρροές και θα αρχίσεις αίφνης να ακούς υπερήχους;;;;;;;;;:ΡΡΡΡ

How come?


 
sassa
sassa  Identity Verified
din spaniolă în greacă
+ ...
To Vicky Jun 28, 2006

...

 
Katerina Athanasaki
Katerina Athanasaki  Identity Verified
Local time: 08:21
din engleză în greacă
+ ...
Στον Προφέσορ Jun 29, 2006

Θα έρθεις κι εσύ Προφέσορ; Τώρα έχω έναν λόγο παραπάνω να ανυπομονώ!!

 
Nick Lingris
Nick Lingris  Identity Verified
Regatul Unit
Local time: 06:21
Membru (2006)
din engleză în greacă
+ ...
Στην PiperMaru Jun 29, 2006

Αρκεί να μην σας προκύψει κάτι σε απότομη προσγείωση, ξεφούσκωμα, anticlimax. Και απολέσω και τους εικονικούς, έστω, τίτλους.

 
Katerina Athanasaki
Katerina Athanasaki  Identity Verified
Local time: 08:21
din engleză în greacă
+ ...
Στον Προφέσορ Jun 30, 2006

Προφέσορ, μήπως θα πρεπε να αλλάξεις το όνομα χρήστη σου σε "2 Shy";

 
Anastasia Giagopoulou
Anastasia Giagopoulou  Identity Verified
Grecia
Local time: 08:21
Membru (2007)
din engleză în greacă
to all Jun 30, 2006

Τι κρίμα.....Δυστυχώς, δεν θα μπορέσω να παρευρεθώ διότι προέκυψε δουλειά και επείγει να παραδοθεί.....και ήθελα να σας γνωρίσω..ελπίζω την επόμενη φορά να σταθώ πιο τυχερή...:-((

 
Maria Ferstl
Maria Ferstl  Identity Verified
Malta
Local time: 07:21
din greacă în germană
+ ...
Κρίμα! Jul 1, 2006

Παιδιά, νιώθω ψιλοάρρωστη από προχθές, και μάλλον δε με βλέπω να έρχομαι. Να περάσετε καλά!

 
Katerina Athanasaki
Katerina Athanasaki  Identity Verified
Local time: 08:21
din engleză în greacă
+ ...
Το All Jul 1, 2006

Παίδες, μήπως πρέπει να λάβουμε υπόψη την πρόβλεψη των μετεωρολόγων γι' απόψε; Λένε ότι θα αστράψει και θα βροντήξει το απόγευμα. Λέμε τώρα. Μαρία + Αναστασία κρίμα που δε μπορείτε να έρθετε!

 
Marialena Katsoura
Marialena Katsoura  Identity Verified
Grecia
Local time: 08:21
Membru (2005)
din germană în greacă
+ ...
Reporting to all Jul 2, 2006

Ώρα 19:30 και οι πρώτοι powwow-ανοί καταφτάνουν στο Ζύθο… Έως τις 20:00 και οι 13 ήταν εκεί!

Η Βίκυ, ο Νίκος, η Σάσσα, η Ελευθερία, η Μαργαρίτα, η Λέφτη, η Κατερίνα, η Σταυρούλα, η Ιωάννα και οι τρεις αναπληρωματικοί Βαγγελιώ, Πέτρος και Γιώργος απέδειξαν ότι το 13άρι είναι το πλέον
... See more
Ώρα 19:30 και οι πρώτοι powwow-ανοί καταφτάνουν στο Ζύθο… Έως τις 20:00 και οι 13 ήταν εκεί!

Η Βίκυ, ο Νίκος, η Σάσσα, η Ελευθερία, η Μαργαρίτα, η Λέφτη, η Κατερίνα, η Σταυρούλα, η Ιωάννα και οι τρεις αναπληρωματικοί Βαγγελιώ, Πέτρος και Γιώργος απέδειξαν ότι το 13άρι είναι το πλέον τυχερό νούμερο για τραπέζι!

Γεμάτοι κέφι, ζωντάνια και καλή διάθεση απέδειξαν ότι ακόμη και μετά από 39 μπύρες, 6 χυμούς και μερικούς καφέδες το θεματολόγιο εξακολουθεί να παραμένει ανεξάντλητο και, κατά συνέπεια, το ραντεβού θα πρέπει να ανανεωθεί σύντομα!

Θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους τους συμμετέχοντες –κυρίως τις ταξιδιάρες ψυχές που μας τίμησαν με την παρουσία τους από την Αθήνα– και να ευχηθώ σε όλους καλό καλοκαίρι!

Ραντεβού το Σεπτέμβρη

Φιλιά πολλά σε όλους,
Μαριαλένα
Collapse


 
Număr de pagini:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Thessaloniki - Greece






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »