话题中的页数:   [1 2] >
Poll: Why should a client choose you over another translator?
论题张贴者: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
网站工作人员
Apr 29, 2010

This forum topic is for the discussion of the poll question "Why should a client choose you over another translator? (Please select one)".

This poll was originally submitted by Mary Worby. View the poll results »



[Subject edited by staff or moderator 2010-04-29 11:22 GMT]

[Subject edited by staff or moderator 2010-04-29 11:27 GMT]


 
Catherine Winzer
Catherine Winzer  Identity Verified
德国
Local time: 10:00
German德语译成English英语
+ ...
Quality Apr 29, 2010

I consider the quality of my work and my reliability to be two of my greatest strengths.

 
Mary Worby
Mary Worby  Identity Verified
英国
Local time: 09:00
German德语译成English英语
+ ...
I missed out quality! Apr 29, 2010

It did occur to me after submitting the poll that I forgot quality!

 
Colin Ryan (X)
Colin Ryan (X)  Identity Verified
Local time: 10:00
Italian意大利语译成English英语
+ ...
I'd keep quiet about that if I were you... Apr 29, 2010

...you don't want it getting around that quality is not your top priority!

Can you make your poll retroactively anonymous?


 
Gianluca Marras
Gianluca Marras  Identity Verified
意大利
Local time: 10:00
English英语译成Italian意大利语
combination of... Apr 29, 2010

My professionalism (which includes quality I think)
My experience
My availability
My speed

I work usually on tight deadlines, I am always available for my clients, I have a relevant experience in my field and I am fast and accurate. So, I do not think I am God, and I am sure there are a lot of better translators around the world, but that's what I offer, and my regular clients are happy and they keep me, new clients, well once they try the "NO doesn't exist-approa
... See more
My professionalism (which includes quality I think)
My experience
My availability
My speed

I work usually on tight deadlines, I am always available for my clients, I have a relevant experience in my field and I am fast and accurate. So, I do not think I am God, and I am sure there are a lot of better translators around the world, but that's what I offer, and my regular clients are happy and they keep me, new clients, well once they try the "NO doesn't exist-approach" they are happy.

Further explanation: I am ALWAYS available for my regular clients because they are always available for me:
quick/regular payments (which should be normal, but sometimes it doesn't happen so it is correct to thank the good payers)
if I need more work for example for extra, sudden expenses I call and I ask and I get it.
Collapse


 
Interlangue (X)
Interlangue (X)
安哥拉
Local time: 10:00
English英语译成French法语
+ ...
Professionalism Apr 29, 2010

IMHO, this includes quality of the translation and reliability + quality of the relation with the customer (mutual respect).

 
Mary Worby
Mary Worby  Identity Verified
英国
Local time: 09:00
German德语译成English英语
+ ...
I also had 'a combination of the above' as an option Apr 29, 2010

But I guess that then everyone would have voted for that! I just wanted to work out where people perceived their USPs were. Personally, I think the key is a combination of quality results, reliability and approachability, but narrowing it down to a single answer is tough.

 
Venkatesh Sundaram
Venkatesh Sundaram  Identity Verified
印度
Local time: 13:30
German德语译成English英语
Combination - plus comfort of having worked with one earlier Apr 29, 2010

Gianluca Marras wrote:

My professionalism (which includes quality I think)
My experience
My availability
My speed

I work usually on tight deadlines, I am always available for my clients, I have a relevant experience in my field and I am fast and accurate. So, I do not think I am God, and I am sure there are a lot of better translators around the world, but that's what I offer, and my regular clients are happy and they keep me, new clients, well once they try the "NO doesn't exist-approach" they are happy.

Further explanation: I am ALWAYS available for my regular clients because they are always available for me:
quick/regular payments (which should be normal, but sometimes it doesn't happen so it is correct to thank the good payers)
if I need more work for example for extra, sudden expenses I call and I ask and I get it.



Its usually a comination - plus the comfort of having worked with someone in the past and knowing their strengths, reliability as well as limitations if any - many of us I am sure have clients who prefer us over others even though we may not be the "cheapest" or "best" (whatever that may mean)
Cheers from a rather hot (38 degrees C) India!
Venkatesh

[Edited at 2010-04-29 09:08 GMT]


 
m_temmer
m_temmer  Identity Verified
Local time: 02:00
English英语译成Dutch荷兰语
+ ...
quality Apr 29, 2010

So I voted "Other".

 
Anne Bohy
Anne Bohy  Identity Verified
法国
Local time: 10:00
English英语译成French法语
Quality too... Apr 29, 2010

I was very surprised that the translation itself was not part of the criteria...
I voted "Other".


 
Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
西班牙
Local time: 10:00
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
Professionalism = quality, amongst other things Apr 29, 2010

That's how I read it.

 
m_temmer
m_temmer  Identity Verified
Local time: 02:00
English英语译成Dutch荷兰语
+ ...
professionalism = quality? Apr 29, 2010

Some customers aren't interested in top-quality translations because that's too expensive. I don't work for those customers as quality is my number one priority.
However, translators and agencies that do, may very well be very professional.

But that's just how I see this.


 
Fiona Grace Peterson
Fiona Grace Peterson  Identity Verified
意大利
Local time: 10:00
Italian意大利语译成English英语
Quality Apr 29, 2010

Catherine Knight wrote:

I consider the quality of my work and my reliability to be two of my greatest strengths.


My thoughts exactly


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Astrid Elke Witte
Astrid Elke Witte  Identity Verified
德国
Local time: 10:00
正式会员 (自2002)
German德语译成English英语
+ ...
Wow! Apr 29, 2010

Gianluca Marras wrote:

if I need more work for example for extra, sudden expenses I call and I ask and I get it.


That sounds really practical!


 
话题中的页数:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

本论坛的版主
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Why should a client choose you over another translator?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »