parte narrativa, parte motiva unico y parte dispositiva

English translation: Facts - Law - Disposition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:parte narrativa, parte motiva unico y parte dispositiva
English translation:Facts - Law - Disposition

13:57 Aug 22, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-08-26 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / parte narrativa, parte motiva unico y parte dispositiva
Spanish term or phrase: parte narrativa, parte motiva unico y parte dispositiva
Hola a todos ! estoy haciendo una traduccion de una sentencia de divorcio de Venezuela y la dividen en tres partes, sin embargo quisiera aplicar la terminologia legal mas precisa para dichas partes o secciones.

Mil gracias!

Lo tengo provisional asi:

Narrative Part or Section?
Reasons
Decision
Diana Casey
United States
Local time: 22:08
Facts - Law - Disposition
Explanation:
There are a few ways you could translate this:

Parte narrativa refers to the facts in issue, so you could use "Facts" or "Findings of Fact".

Parte motiva refers to the legal grounding for the decision, so you could simply use "Law" or "Conclusions of Law", but since it also reads "Único", you might just want to say "Conclusion of Law" or "Point of Law".

Parte dispositiva, as you rightly mention, can be translated as "Decision" or "Disposition", i.e., "A final settlement or determination - "the court's disposition of the case"" (Black's Law)

I. What’s in a Judicial Opinion?

Judicial opinions (also known as legal opinions, legal decisions, or cases) are written decisions authored by judges explaining how they resolved a particular legal dispute and explaining their reasoning. An opinion tells the story of the case: what the case is about, how the court is resolving the case, and why. Most legal opinions follow a simple formula that will seem odd to you at first, but will quickly become second nature. In this section, I’ll take you through the basic formula.

Let’s start with the preliminary stuff before the body of the opinion. This part isn’t very important in most cases, but it’s helpful to know anyway.

The Caption: The caption is the title of the case, such as Brown v. Board of Education...

The Case Citation: Underneath the case name, you will find a legal citation that tells you the name of the court that decided the case...

The Author of the Opinion: The next bit of information is the name of the judge who authored the opinion...

Okay, enough of the preliminary stuff. Let’s get to the body of the opinion.

The Facts of the Case: The first part of the body of the opinion is usually devoted to presenting the facts of the case. In other words, what happened? Surprisingly, there are no particular rules for what a judge must include in this section. Sometimes the fact sections are long, and other times they are short; sometimes they are clear and accurate, and other times they are vague or incomplete. Typically, the facts tell you the judge’s understanding of the case and what the judge thought was an important aspect of the case that helped the judge reach the decision.
...

The Law of the Case: After the opinion has presented the facts, it will then discuss the law. This section of the opinion describes the legal principles that the judge will use to decide the case and reach a particular outcome. In many cases, the law is presented in two stages: first the opinion will discuss the general principles of law that are relevant to the case given its facts, and next the court will apply the law to the facts and reach the court’s outcome.

The Disposition: The disposition usually appears at the end of the main opinion, and tells you what action the court is taking with the case. For example, an appeals court may affirm the lower court decision, upholding it; or it may reverse the decision, overturning it, and remand the case, sending it back to the lower court for further proceedings. For now, you should keep in mind that when a higher court affirms it means that the lower court had it right (in result, if not in reasoning). Words like reverse, remand, and vacate means that the higher court though the lower court had it wrong.

http://euro.ecom.cmu.edu/program/law/08-732/Courts/howtoread...
Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 20:08
Grading comment
Mil gracias Robert. Estos son los términos correctos. Feliz día
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Facts - Law - Disposition
Robert Carter


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Facts - Law - Disposition


Explanation:
There are a few ways you could translate this:

Parte narrativa refers to the facts in issue, so you could use "Facts" or "Findings of Fact".

Parte motiva refers to the legal grounding for the decision, so you could simply use "Law" or "Conclusions of Law", but since it also reads "Único", you might just want to say "Conclusion of Law" or "Point of Law".

Parte dispositiva, as you rightly mention, can be translated as "Decision" or "Disposition", i.e., "A final settlement or determination - "the court's disposition of the case"" (Black's Law)

I. What’s in a Judicial Opinion?

Judicial opinions (also known as legal opinions, legal decisions, or cases) are written decisions authored by judges explaining how they resolved a particular legal dispute and explaining their reasoning. An opinion tells the story of the case: what the case is about, how the court is resolving the case, and why. Most legal opinions follow a simple formula that will seem odd to you at first, but will quickly become second nature. In this section, I’ll take you through the basic formula.

Let’s start with the preliminary stuff before the body of the opinion. This part isn’t very important in most cases, but it’s helpful to know anyway.

The Caption: The caption is the title of the case, such as Brown v. Board of Education...

The Case Citation: Underneath the case name, you will find a legal citation that tells you the name of the court that decided the case...

The Author of the Opinion: The next bit of information is the name of the judge who authored the opinion...

Okay, enough of the preliminary stuff. Let’s get to the body of the opinion.

The Facts of the Case: The first part of the body of the opinion is usually devoted to presenting the facts of the case. In other words, what happened? Surprisingly, there are no particular rules for what a judge must include in this section. Sometimes the fact sections are long, and other times they are short; sometimes they are clear and accurate, and other times they are vague or incomplete. Typically, the facts tell you the judge’s understanding of the case and what the judge thought was an important aspect of the case that helped the judge reach the decision.
...

The Law of the Case: After the opinion has presented the facts, it will then discuss the law. This section of the opinion describes the legal principles that the judge will use to decide the case and reach a particular outcome. In many cases, the law is presented in two stages: first the opinion will discuss the general principles of law that are relevant to the case given its facts, and next the court will apply the law to the facts and reach the court’s outcome.

The Disposition: The disposition usually appears at the end of the main opinion, and tells you what action the court is taking with the case. For example, an appeals court may affirm the lower court decision, upholding it; or it may reverse the decision, overturning it, and remand the case, sending it back to the lower court for further proceedings. For now, you should keep in mind that when a higher court affirms it means that the lower court had it right (in result, if not in reasoning). Words like reverse, remand, and vacate means that the higher court though the lower court had it wrong.

http://euro.ecom.cmu.edu/program/law/08-732/Courts/howtoread...

Robert Carter
Mexico
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 245
Grading comment
Mil gracias Robert. Estos son los términos correctos. Feliz día
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search