Glossary entry

Russian term or phrase:

балбесина

Italian translation:

citrullo, scemo, cretino, pezzo di imbecille

Added to glossary by ania86 (X)
Nov 18, 2009 12:05
14 yrs ago
Russian term

балбесина

Russian to Italian Other Cinema, Film, TV, Drama
слышь хрюндель, ты когда балбесина наконец к зубному сходишь?

Discussion

yuliya81 Nov 18, 2009:
zuccone, кмк.

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

citrullo, scemo, cretino, pezzo di imbecille

"Балбесина" - это дурак, человек бестолковый, легкомысленный, к тому же неотёсанный. Если бы здесь речь шла прежде всего о его грубости (например, ребята, которые по-хамски себя ведут, что-то портят), можно было бы сказать balordo, scapestrato...
Но здесь подчёркивается его легкомыслие и недостаток ума, поэтому подойдут citrullo, scemo, cretino, pezzo di imbecille, в которых упор ставится на глупость.
Fesso предполагает наличие определённой дозы простоты, такого человека легко одурачить. Zuccone - человек тупой и упёртый. Здесь речь не об этом, а о том, что у него просто не хватает мозгов сходить к врачу.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni3 ore (2009-11-20 15:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

Мне нравятся citrullo и pezzo di imbecille, так как они, естественно, колоритнее.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

fesso

fesso, pezzo di F~, imbecille
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search