w drodze informatycznej ewolucji

English translation: całe zdanie

12:01 Aug 22, 2017
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Polish term or phrase: w drodze informatycznej ewolucji
Obecnie nie ma rozwiązań, które w drodze informatycznej ewolucji do prawidłowego funkcjonowania nie potrzebują dostępu do sieci
PJ999
Poland
English translation:całe zdanie
Explanation:
Strasznie to źle napisane. Całe zdanie przetłumaczyłbym tak: "At the current stage of IT evolution, there are no tools that do not need network access to operate properly"
Selected response from:

Bartosz Bachurski
Poland
Local time: 10:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3całe zdanie
Bartosz Bachurski
3by means of information technology evolution
Darius Saczuk


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
by means of information technology evolution


Explanation:
P

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2017-08-22 12:14:53 GMT)
--------------------------------------------------

Introduction to Information Technology
https://books.google.com › books
I. T. L. Education Solutions Limited, ‎Itl - 2005
This extraordinary pace of information technology evolution is bringing people and cultures together and creating new social dynamics ...

Darius Saczuk
United States
Local time: 04:54
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: IMO tutaj: w drodze... = w trakcie..., w czasie...
8 hrs
  -> I stand corrected.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
całe zdanie


Explanation:
Strasznie to źle napisane. Całe zdanie przetłumaczyłbym tak: "At the current stage of IT evolution, there are no tools that do not need network access to operate properly"

Bartosz Bachurski
Poland
Local time: 10:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: Właśnie. Ewentualnie dałbym solutions zamiast tools.
5 hrs
  -> Dziękuję

agree  Darius Saczuk
6 hrs
  -> Dziękuję

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: English hates double negatives, and so do I. How about "all tools need network access to operate properly"?
7 hrs
  -> Thank you. Guess you're right.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search