Glossary entry

Polish term or phrase:

podziałka vs. podzielnia

German translation:

Einheit

Added to glossary by Witold Palka
Oct 8, 2006 13:23
17 yrs ago
Polish term

podziałka vs. podzielnia

Polish to German Tech/Engineering Metrology
Z opisu pływakowego miernika do objętości mleka

2. Oznaczenia, o których mowa w ust. 1 pkt 1- 5, powinny być również zamieszczone na podzielni nad podziałką.

Z rysunku wynika, ze na tym plywaku znajduje sie tylko jedna skala; w aktach unijnych dotyczacych przyrzadów pomiarowych (o ile dobrze pamietam) czesto zarówno "podzielnia", jak i "podziałk" byly tlumaczone jako "Skala". Nie widze na rysunku dwóch skali, i zupelnie nie wiem, jak z tego wybrnac...

Z góry dziekuje!
Proposed translations (German)
3 Einheit

Discussion

Aleksandra Kwasnik (asker) Oct 9, 2006:
@AM: ditto...
Andrzej Mierzejewski Oct 9, 2006:
Możliwe, że opis nie zgadza się z ilustracją. Pytaj producenta.

Proposed translations

19 hrs
Selected

Einheit

Moze chodzi o jednostke? Podzielnia to skala (linijka), a podzialka to "rozdzielczosc" czyli liczbowo oznaczony odstep. Oznaczenia o ktorych mowa to jednostka, np. mm, l, m3 itp.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje za pomoc w mysleniu :-) Moje watpliwosci przekazalam klientowi."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search