Glossary entry

Japanese term or phrase:

停止時の減速時間は

English translation:

The deceleration time in stop/end status

Added to glossary by kishore (X)
Nov 11, 2006 12:22
17 yrs ago
Japanese term

停止時の減速時間は

Japanese to English Tech/Engineering Engineering: Industrial newspaper printing
停止時の減速時間はDECELの指令値に従い減速します。
as for deceleration time in stop status, it decelerates as per DECEL instruction value.

Is 'as for deceleration time in stop status' correct?

Proposed translations

-2
42 mins
Selected

The deceleration time in stop/end status

As for is not required in this sentence
Peer comment(s):

disagree Maynard Hogg : not even close
30 mins
disagree Mika Jarmusz : "in stop/end status" is not correct
6 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "correct, thank you"
+2
1 hr

The DECEL command specifies the deceleration interval preceding a stop.

Your translation isn't even close enough to qualify for 直訳.
Note from asker:
if your's is correct why is your confidence level so low?
Peer comment(s):

agree casey
11 hrs
agree Norihito Hamaguchi : I like the translation. However, the Japanese text does not make it clear if the values (指令値)in DECEL command are time (e.g. sec.), acceleration (e.g. m/s), or something else.
15 hrs
Something went wrong...
1 hr

the deceleration rate depends on the DECEL command value

Just a guess, since the Japanese text is redundant and not clear.
Something went wrong...
6 hrs

When stopping, it decelerates according to the time value

When stopping, it decelerates according to the time value specified in the DECEL command.

The wording may be further improved, as English is my second language, but this is how I interpret the source Japanese text.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search