Glossary entry

Italian term or phrase:

fare leva

Spanish translation:

hacer hincapié / incidir

Added to glossary by Claudia Luque Bedregal
May 15, 2010 00:49
14 yrs ago
7 viewers *
Italian term

fare leva

Italian to Spanish Social Sciences Agriculture informe
Un ulteriore elemento su cui il progetto farà leva è la volontà di cambiamento delle famiglie beneficiarie nella direzione di aumentare le loro capacità imprenditoriale.

No encuentro el equivalente... tal vez... ¿hacer hincapié?
Gracias por sus comentarios.
Change log

May 20, 2010 00:31: Claudia Luque Bedregal changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/103909">Claudia Luque Bedregal's</a> old entry - "fare leva"" to ""hacer hincapié""

Discussion

Claudia Luque Bedregal (asker) May 20, 2010:
a Raquel y Maria Assunta Gracias por confirmar que mi idea estaba bien encaminada. Saludos para las dos :)
Maria Assunta Puccini May 15, 2010:
Totalmente de acuerdo con Raquel precisamente mi respuesta de anoche la había comenzado diciendo eso y proponiendo a la vez alternativas, pero no sé por qué, la respuesta no salía en la página y la rehice... olvidando el primer comentario ; )
Raquel Bautista Valbuena May 15, 2010:
Hola Claudia. A mí me gusta la que tú propones, hacer hincapié.
¡Saludos!

Proposed translations

+2
12 hrs
Selected

hacer hincapié

Un'altra possibilità. Saluti.
Note from asker:
abbiamo avuto la stessa idea :) grazie Luciano
Peer comment(s):

agree Maura Affinita
6 mins
Gracias Maura!
agree fabiana marbian
4 hrs
Gracias Fabiana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias por tu confirmación Luciano, saludos!"
2 hrs

hacer presión/presionar

Un abrazo y buen fin de semana Clau!

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2010-05-15 03:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

algunas alternativas: estimular/impulsar/inducir/activar/alentar...

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2010-05-15 03:15:44 GMT)
--------------------------------------------------

Algunas alternativas: estimular/incitar/inducir/alentar/impulsar/activar...
Note from asker:
Hola M.Assunta! Gracias por tus sugerencias, un abrazo :)
Something went wrong...
6 hrs

apoyar

Literalmente serìa "hacer palanca", pero en el contexto se podrìa traducir con "otro elemento sobre el cual el proyecto se apoyarà es..."
Note from asker:
gracias Filos
Something went wrong...
11 hrs

estimular / impulsar

El proyecto "estimulará" la voluntad de cambio de las familias beneficiadas ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-05-15 15:00:20 GMT)
--------------------------------------------------

Un'altra possibilitá: "incentivar"

Il Dizionario d'Italiano "i garzantini" dice:

leva
2. (fig) stimolo, incentivo

Penso che sia il significato in questo contesto.

Note from asker:
gracias Cecilia
Something went wrong...
15 hrs

incidir/incidirá

Por el contexto

--------------------------------------------------
Note added at 23 horas (2010-05-16 00:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

Secondo il Dizionario Garzanti Linguistica:

(fig.) agire su qualcosa per raggiungere un fine: far leva sui sentimenti, su un punto debole di qualcuno.

Según la RAE:

incidir: insistir (hacer hincapié en algo).

Spero sia di aiuto per chiarire la tua risposta.
Note from asker:
gracias Beatriz
me quedo con "hacer hincapié" que era la idea que tenía, pero me parece que también queda muy bien "incidir" así que la voy a aumentar al glosario si estas de acuerdo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search