Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
a monte
German translation:
am Anfang der Prozeßkette/des Prozesses
Added to glossary by
langnet
Jun 20, 2004 15:40
19 yrs ago
2 viewers *
Italian term
a monte (hier)
Italian to German
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Il costruttore tramite un algoritmo sviluppato dai propri tecnici, gestisce il completo processo di dosaggio ed il livello dell'impasto, mantenendo costante la capacità produttiva della macchina e controllando la capacità di dosaggio *a monte*.
Beschreibung eines automatisierten Produktionsablaufs zur Herstellung von Mehlprodukten.
*a monte" bedeutet soviel wie vorher, aufwärts... aber im Zusammenhang verstehe ich das nicht....
Beschreibung eines automatisierten Produktionsablaufs zur Herstellung von Mehlprodukten.
*a monte" bedeutet soviel wie vorher, aufwärts... aber im Zusammenhang verstehe ich das nicht....
Proposed translations
(German)
5 +5 | vor = am Anfang der Prozeßkette/des Prozesses | langnet |
4 +1 | vorgeschaltet | Katrin Pougin |
4 | an der Quelle | Christel Zipfel |
Proposed translations
+5
42 mins
Selected
vor = am Anfang der Prozeßkette/des Prozesses
"a monte" bedeutet hier ganz einfach, daß die Dosierung am Anfang der Prozeßkette/des Prozesses (oder wie man das auch immer nennen kann, was die Maschine/Anlage da macht) erfolgt. Erst wird dosiert, dann gerührt und geknetet :-)
HDH!
HDH!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke :)"
45 mins
an der Quelle
eine Alternative
+1
1 hr
vorgeschaltet
Dieser Ausdruck findet sich oft in technischen Unterlagen. <-> a valle, nachher, nachgeschaltet
Grüße
Katrin
Grüße
Katrin
Peer comment(s):
agree |
langnet
: Ja, "vorgeschaltet" oder "vorliegend" ist der gängige Begriff, er paßt aber in diesem Kontext nicht, weil kein konkretes Gerät bzw, keine konkrete Prozeßeinrichtung genannt wird.
4 hrs
|
Something went wrong...